スペイン語の海外出張ダイアログ|客先訪問・会食の会話例

スペイン語

スペイン語圏出張のスペイン語は、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。

これは観光旅行ではなく、商談や客先訪問をこなす業務の渡航です。会話の往復を通しで体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 客先の受付・会議の冒頭・会食という出張の3場面を、実際の会話の流れで確認できる
  • 訪問者と相手担当者の往復で、どのタイミングで何を言うかが分かる
  • 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる

ここでは出張で訪問する側を「あなた」、迎える取引先を「担当者」、受付を「受付」と表記して、3つの場面を見ていきます。各セリフにはカタカナの読み方も添えました。

場面1|客先の受付で訪問を伝える

取引先のオフィスに到着し、受付で取り次ぎを頼む場面です。

約束の時間と相手の名前を伝え、名刺を渡して待ちます。

話者 スペイン語 読み方 日本語訳
あなた Buenos días. Tengo una cita a las diez con la señora Ruiz. ブエノス ディアス。テンゴ ウナ シタ ア ラス ディエス コン ラ セニョラ ルイス おはようございます。10時にルイスさんとお約束しています。
受付 ¿Me dice su nombre, por favor? メ ディセ ス ノンブレ、ポル ファボル お名前を伺えますか?
あなた Ken Sato, de la empresa ABC. Aquí tiene mi tarjeta. ケン サトウ、デ ラ エンプレサ アベセ。アキ ティエネ ミ タルヘタ ABC社のケン・サトウです。こちら名刺です。
受付 Gracias. Tome asiento, por favor. Le aviso de que ya ha llegado. グラシアス。トメ アシエント、ポル ファボル。レ アビソ デ ケ ジャ ア ジェガド ありがとうございます。おかけください。到着をお伝えします。
あなた Gracias. He llegado un poco pronto. グラシアス。エ ジェガド ウン ポコ プロント ありがとうございます。少し早く着きました。
担当者 ¿Señor Sato? Gracias por venir. ¿Encontró bien la oficina? セニョール サトウ。グラシアス ポル ベニル。エンコントロ ビエン ラ オフィシナ サトウさんですね。お越しいただき感謝します。すぐ分かりましたか?
あなた Sí, las indicaciones eran muy claras. Gracias. シ、ラス インディカシオネス エラン ムイ クララス。グラシアス はい、案内が分かりやすかったです。ありがとうございます。
担当者 Estupendo. Vamos a la sala de reuniones. エストゥペンド。バモス ア ラ サラ デ レウニオネス よかったです。会議室へ参りましょう。

受付では「約束の時間+相手の名前」をセットで言うと、取り次ぎがスムーズです。

「¿Encontró bien la oficina?」は道に迷わなかったかを尋ねる定番で、軽く受け答えすれば十分です。

場面2|会議冒頭の挨拶とスモールトーク

会議室に通され、本題に入る前の短い雑談から始める場面です。

遠方から来たことや移動の話題は、無難で会話を温めやすいネタです。

話者 スペイン語 読み方 日本語訳
担当者 ¿Le apetece un café o un poco de agua? レ アペテセ ウン カフェ オ ウン ポコ デ アグア コーヒーかお水はいかがですか?
あなた Un café me vendría muy bien, gracias. ウン カフェ メ ベンドリア ムイ ビエン、グラシアス コーヒーをいただけると助かります。
担当者 ¿Qué tal el vuelo? Viene de Tokio, ¿verdad? ケ タル エル ブエロ。ビエネ デ トキオ、ベルダ フライトはいかがでしたか?東京からですよね?
あなた Sí, fue largo pero tranquilo. Llegué anoche. シ、フエ ラルゴ ペロ トランキロ。ジェゲ アノチェ はい、長旅でしたが順調でした。昨夜着きました。
担当者 Me alegro. Es un placer conocerle por fin en persona. メ アレグロ。エス ウン プラセル コノセルレ ポル フィン エン ペルソナ それは何よりです。ようやく直接お会いできてうれしいです。
あなた Igualmente. Gracias por sacar tiempo durante mi corta estancia. イグアルメンテ。グラシアス ポル サカル ティエンポ ドゥランテ ミ コルタ エスタンシア こちらこそ。短い滞在中にお時間をいただき感謝します。
担当者 Por supuesto. ¿Empezamos con el orden del día? ポル スプエスト。エンペサモス コン エル オルデン デル ディア もちろんです。では議題から始めましょうか?
あなた Claro. He preparado una breve presentación para explicárselo. クラロ。エ プレパラド ウナ ブレベ プレセンタシオン パラ エクスプリカルセロ はい。ご説明用に短い資料を用意してきました。

「Es un placer conocerle por fin en persona.」は、メールや電話で接点があった相手への鉄板の挨拶です。

スモールトークは長く続ける必要はなく、相手が「¿Empezamos?」と促したら自然に本題へ移ります。

場面3|ビジネス会食で会話する

会議のあと、取引先に会食へ招かれた場面です。

料理への感想や相手への質問を交え、仕事一辺倒にならない会話を心がけます。

話者 スペイン語 読み方 日本語訳
担当者 Espero que le guste el marisco. Este sitio es muy conocido. エスペロ ケ レ グステ エル マリスコ。エステ シティオ エス ムイ コノシド シーフードがお好きだといいのですが。ここは有名なんです。
あなた Me encanta. Gracias por elegir un restaurante tan bonito. メ エンカンタ。グラシアス ポル エレヒル ウン レスタウランテ タン ボニト 大好きです。素敵なお店を選んでいただき感謝します。
担当者 Debería probar la especialidad de la zona. デベリア プロバル ラ エスペシアリダ デ ラ ソナ 地元の名物をぜひ試してみてください。
あなた Entonces tomaré eso. Por cierto, ¿cuánto tiempo lleva en la empresa? エントンセス トマレ エソ。ポル シエルト、クアント ティエンポ ジェバ エン ラ エンプレサ ではそれにします。ところで、御社にはどのくらいお勤めですか?
担当者 Unos diez años ya. Empecé en el departamento de ventas. ウノス ディエス アニョス ジャ。エンペセ エン エル デパルタメント デ ベンタス もう10年ほどです。営業部から始めました。
あなた Impresionante. Me encantaría saber más sobre el mercado de aquí. インプレシオナンテ。メ エンカンタリア サベル マス ソブレ エル メルカド デ アキ すごいですね。こちらの市場についてもっと伺いたいです。
担当者 Encantado. Sigamos en contacto cuando regrese. エンカンタド。シガモス エン コンタクト クアンド レグレセ 喜んで。ご帰国後も連絡を取り合いましょう。
あなた Por supuesto. Y, por favor, déjeme invitarle la próxima vez. ポル スプエスト。イ、ポル ファボル、デヘメ インビタルレ ラ プロクシマ ベス ぜひ。それと、次は私に持たせてください。

相手の経歴を尋ねる「¿Cuánto tiempo lleva en la empresa?」は、会食の会話を広げる便利な質問です。

「Déjeme invitarle la próxima vez.」のように支払いに軽く触れると、礼儀正しい印象を残せます。

出張の会話で押さえたい3つのコツ

3つの場面に共通する、出張ならではの会話の動き方を整理します。

フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。

コツ 使うフレーズの例 読み方 日本語訳
受付では用件を即答する Tengo una cita a las diez con la señora Ruiz. テンゴ ウナ シタ ア ラス ディエス コン ラ セニョラ ルイス 10時にルイスさんと約束しています。
初対面の挨拶を一言で Es un placer conocerle por fin en persona. エス ウン プラセル コノセルレ ポル フィン エン ペルソナ ようやく直接お会いできてうれしいです。
スモールトークは短く切り上げる ¿Empezamos con el orden del día? エンペサモス コン エル オルデン デル ディア 議題から始めましょうか?
会食で相手に関心を示す ¿Cuánto tiempo lleva en la empresa? クアント ティエンポ ジェバ エン ラ エンプレサ 御社にはどのくらいお勤めですか?
支払いに軽く触れる Déjeme invitarle la próxima vez. デヘメ インビタルレ ラ プロクシマ ベス 次は私に持たせてください。
帰国後の継続を約束する Sigamos en contacto cuando regrese. シガモス エン コンタクト クアンド レグレセ 帰国後も連絡を取り合いましょう。

出張は短期決戦なので、温めと本題の切り替えを素早く行うと時間を有効に使えます。

オンラインで事前にアポを調整する一場面

渡航前に、Web会議で訪問日時をすり合わせる場面です。

滞在期間を伝え、相手の都合に合わせて時間を決めていきます。

話者 スペイン語 読み方 日本語訳
あなた La semana que viene estaré en su ciudad por negocios. ラ セマナ ケ ビエネ エスタレ エン ス シウダ ポル ネゴシオス 来週、出張でそちらに伺います。
担当者 Qué buena coincidencia. ¿Cuándo le gustaría reunirse? ケ ブエナ コインシデンシア。クアンド レ グスタリア レウニルセ ちょうどよいですね。いつお会いしましょう?
あなた Tengo libre el martes o el miércoles por la tarde. テンゴ リブレ エル マルテス オ エル ミエルコレス ポル ラ タルデ 火曜か水曜の午後が空いています。
担当者 El miércoles a las dos nos viene bien. エル ミエルコレス ア ラス ドス ノス ビエネ ビエン 水曜の2時でしたら大丈夫です。
あなた Perfecto. Le enviaré el orden del día antes del viaje. ペルフェクト。レ エンビアレ エル オルデン デル ディア アンテス デル ビアヘ 承知しました。出張前に議題をお送りします。
担当者 Muy bien. Nos vemos la semana que viene. ムイ ビエン。ノス ベモス ラ セマナ ケ ビエネ 了解です。来週お会いしましょう。

「Estaré en su ciudad por negocios.」と切り出すと、訪問の意図がすぐ伝わります。

候補日を2つ示してから相手に選んでもらうと、調整がスムーズに進みます。

よくある質問

出張のダイアログはどう練習すればいいですか?

自分の役(訪問者)のセリフだけを音読して、口になじませるのがおすすめです。

受付・会議・会食の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。

会議前のスモールトークは何を話せばいいですか?

フライトや到着のタイミングなど、移動にまつわる話題が無難です。

「¿Qué tal el vuelo?」と聞かれたら短く答え、相手が促したら本題に移ります。

会食で沈黙してしまったらどうすればいいですか?

「¿Cuánto tiempo lleva en la empresa?」のように相手の経歴を尋ねると会話が動きます。

地元の市場や商習慣への関心を示すのも、自然に話を広げる手です。

出張前のアポ調整で気をつけることは?

滞在期間を先に伝え、候補日を複数示してから相手に選んでもらいます。

「Le enviaré el orden del día antes del viaje.」と添えると、当日の話が早く進みます。

まとめ

スペイン語圏出張のビジネス会話は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。

  • 受付では用件を即答し、会議冒頭は短い挨拶からスモールトークへ。
  • 会食では相手に関心を示し、支払いや帰国後の継続にも軽く触れる。
  • 渡航前のオンライン調整で日程と議題を固め、短い滞在を最大化する。

会話の型が身についたら、出張でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。スペイン語は丁寧な敬称(señor/señora)と条件法を使うだけで印象が引き締まります。

関連記事:スペイン語出張で使えるビジネスフレーズスペイン語出張で使うビジネス単語

📚 スペイン語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。スペイン語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました