中国語の就職活動頻出単語|求人・採用のボキャブラリー

中国語

中国語の求人サイトや面談で、知らない単語が次々と出てきて戸惑う。そんな方へ。

就活中国語は、頻出単語をまとめて押さえておくだけで、求人票も会話も一気に分かりやすくなります。

この記事では、求人・採用に関する中国語の単語をテーマ別に整理しました。

  • 求人検索・応募で出てくる基本語
  • 面接・選考プロセスの用語
  • 雇用条件・待遇の用語

自己PR文や応募メールの書き方は別記事で扱うため、ここでは語彙の習得に絞ります。

求人・募集に関する単語

まずは求人票や求人サイトで頻繁に目にする基本語です。

これらを知っておくと、募集内容の大枠がすぐつかめます。

中国語 ピンイン 日本語訳
招聘 zhāopìn 採用、募集
职位 zhíwèi 職、ポスト
岗位 gǎngwèi 職務、ポジション
空缺 kòngquē 欠員、空き
职位描述 zhíwèi miáoshù 職務内容、求人票
任职要求 rènzhí yāoqiú 応募要件
职责 zhízé 職責、責任範囲
全职 quánzhí 正社員、フルタイム
兼职 jiānzhí アルバイト、パート
应届毕业生 yìngjiè bìyèshēng 新卒

「职位描述(職務内容)」は求人票の中心で、応募の前に必ず読む項目です。

「任职要求(応募要件)」と「职责(職責)」はセットで覚えると便利です。

「应届毕业生(新卒)」は卒業年度の学生を指し、新卒採用の求人でよく見かけます。

「岗位」と「职位」はどちらも「ポスト」を意味し、ほぼ同義で使われます。

「全职(フルタイム)」と「兼职(アルバイト)」は、求人の絞り込み条件としても頻出します。

「空缺(欠員)」は、すでにあるポストに空きが出た状態を表す語です。

応募・書類に関する単語

次は、応募する段階で必要になる単語です。

提出書類の名前を知らないと、準備でつまずいてしまいます。

中国語 ピンイン 日本語訳
应聘 yìngpìn 応募する
应聘者 yìngpìnzhě 応募者
投简历 tóu jiǎnlì 履歴書を出す
简历 jiǎnlì 履歴書
求职信 qiúzhíxìn カバーレター、添え状
推荐人 tuījiànrén 推薦者
作品集 zuòpǐnjí 作品集、ポートフォリオ
截止日期 jiézhǐ rìqī 締め切り
提交 tíjiāo 提出する
内推 nèituī 社員紹介、リファラル

「简历(履歴書)」を出すことを「投简历」と言い、就活の第一歩です。

「推荐人(推薦者)」は前職の上司などを指すことが多いです。

「作品集(ポートフォリオ)」は、デザインやエンジニアなど成果物を見せる職種で求められます。

「内推(社員紹介)」は中国の就活で有力なルートで、選考が通りやすい傾向があります。

「求职信(カバーレター)」は応募の意欲や強みを伝える添え状で、简历と一緒に提出します。

「截止日期(締め切り)」を過ぎると応募できないため、早めの提出を心がけます。

面接・選考に関する単語

選考が進むと、面接まわりの単語が必要になります。

選考の段階を表す言葉を知ると、今どこにいるか把握できます。

中国語 ピンイン 日本語訳
面试 miànshì 面接
面试官 miànshìguān 面接官
候选人 hòuxuǎnrén 候補者
筛选 shāixuǎn 書類選考、ふるい分け
初试 chūshì 一次面接
复试 fùshì 二次面接
笔试 bǐshì 筆記試験
测评 cèpíng 適性検査、評価
群面 qúnmiàn グループ面接
落选 luòxuǎn 不採用、選から漏れる

「筛选(書類選考)」を通ると「初试(一次面接)」に進みます。

「初试(一次面接)」の次は「复试(二次面接)」で、より深く適性を見られます。

「群面(グループ面接)」は複数の候補者が同時に評価される形式を指します。

「测评(適性検査)」は、性格や能力を測るテストとして選考に組み込まれます。

「笔试(筆記試験)」は、専門知識や基礎学力を確認する目的で実施されます。

「落选(不採用)」の連絡が来ても落ち込みすぎず、次に切り替えるのが大切です。

採用・内定に関する単語

選考の終盤では、採用や内定にまつわる単語が出てきます。

合否や入社に関わる言葉なので、確実に押さえておきます。

中国語 ピンイン 日本語訳
录用 lùyòng 採用する
录用通知 lùyòng tōngzhī 内定、採用通知
招聘人员 zhāopìn rényuán 採用担当
接受 jiēshòu 受諾する
婉拒 wǎnjù 丁重に辞退する
入职 rùzhí 入社する
入职日期 rùzhí rìqī 入社日
试用期 shìyòngqī 試用期間
劳动合同 láodòng hétong 雇用契約
背景调查 bèijǐng diàochá 身元・経歴調査

「录用通知(内定)」が出たら、「接受」か「婉拒」で返答します。

「入职(入社する)」のタイミングは「入职日期」として契約に明記されます。

「试用期(試用期間)」は、入社後しばらく適性を見る期間を指します。

「劳动合同(雇用契約)」は、給与や勤務条件を定める正式な書面です。

「背景调查(経歴調査)」は内定前後に行われ、前職の在籍確認などが含まれます。

雇用条件・待遇に関する単語

続いて、給与や働き方など条件面の単語です。

待遇を正しく理解できると、求人の比較がしやすくなります。

中国語 ピンイン 日本語訳
薪资 xīnzī 給与
底薪 dǐxīn 基本給
福利 fúlì 福利厚生
年终奖 niánzhōngjiǎng 年末賞与
加薪 jiāxīn 昇給
带薪休假 dàixīn xiūjià 有給休暇
加班 jiābān 残業
远程办公 yuǎnchéng bàngōng 在宅勤務
五险一金 wǔ xiǎn yì jīn 社会保険と住宅積立金
出差 chūchāi 出張

「薪资(給与)」のうち固定部分を「底薪(基本給)」と呼び分けます。

「年终奖(年末賞与)」は、1年の業績に応じて支給される賞与を指します。

「带薪休假(有給休暇)」や「加班(残業)」は、働きやすさを比べる重要な手がかりです。

「五险一金(社会保険と住宅積立金)」は中国独自の福利の枠組みで、求人票に必ず記載されます。

キャリア・経歴に関する単語

面談で自分の経歴を語るときに使う単語です。

キャリアの動きを表す言葉を知ると、自己紹介が組み立てやすくなります。

中国語 ピンイン 日本語訳
工作经验 gōngzuò jīngyàn 職務経験
技能 jìnéng 技能、スキル
跳槽 tiàocáo 転職する
晋升 jìnshēng 昇進
领域 lǐngyù 分野
行业 hángyè 業界
人脉 rénmài 人脈
猎头 liètóu ヘッドハンター
求职 qiúzhí 就職・転職活動
强项 qiángxiàng 強み

「跳槽(転職する)」は会話で頻出するくだけた表現です。

「人脉(人脈)」を広げておくと、「内推」など有利な就活ルートにつながります。

「晋升(昇進)」や「跳槽」は、面談でキャリアの動機を語るときによく使います。

「猎头(ヘッドハンター)」から声がかかることもあります。

雇用形態・働き方に関する単語

求人を比べるうえで、雇用形態を表す単語も欠かせません。

同じ職種でも契約の種類で働き方が大きく変わります。

中国語 ピンイン 日本語訳
正式员工 zhèngshì yuángōng 正社員
临时工 línshígōng 臨時雇用
自由职业 zìyóu zhíyè フリーランス
实习 shíxí インターン、就業体験
外包 wàibāo 業務委託、アウトソース
弹性工作 tánxìng gōngzuò フレックス勤務
倒班 dǎobān 交代勤務
外派 wàipài 出向、海外赴任

「正式员工(正社員)」と「临时工(臨時雇用)」は契約期間で対になります。

「实习(インターン)」は学生や未経験者が経験を積む就業体験を指します。

「自由职业」や「外包」は、会社に正規で属さない働き方を表します。

会社・部署・役職に関する単語

求人票や面談では、会社の組織や役職を表す単語もよく登場します。

自分の希望する立場や配属先を伝えるときに役立ちます。

中国語 ピンイン 日本語訳
公司 gōngsī 会社
部门 bùmén 部署
团队 tuánduì チーム
主管 zhǔguǎn 主任、リーダー
经理 jīnglǐ マネージャー、課長級
总监 zǒngjiān 部長級、ディレクター
同事 tóngshì 同僚
下属 xiàshǔ 部下
总部 zǒngbù 本社
分公司 fēn gōngsī 支社、子会社

「主管」「经理」「总监」は役職の階層を表し、上に行くほど責任が大きくなります。

「总部(本社)」と「分公司(支社)」は、勤務地を確認するときに押さえておきたい語です。

覚えておきたい関連動詞

最後に、就活でよく使う動詞をまとめます。

動詞を押さえると、文として組み立てやすくなります。

中国語 ピンイン 日本語訳
zhāo 募集する
谈判 tánpàn 交渉する
辞职 cízhí 辞職する
调动 diàodòng 異動する
联系 liánxì 連絡する
咨询 zīxún 問い合わせる
拒绝 jùjué 断る
录取 lùqǔ 採用・合格させる

「录取(採用・合格させる)」は、選考に通ったことを表すかたい動詞です。

「拒绝(断る)」は「婉拒」よりも直接的な辞退表現です。

「联系」「咨询」は連絡・問い合わせまわりの動詞で、会話でもメールでも頻出します。

「辞职(辞職する)」は、現職を正式に辞めるときに使います。

よくある質問

「跳槽」と「求职」はどう違いますか?

跳槽は在職中の人が会社を移る「転職」、求职は就職・転職活動そのものを指します。

新卒も含めて広く使えるのは求职です。

「薪资」と「底薪」はどう違う?

薪资は給与全体、底薪はそのうちの固定の基本給を指します。

求人票では両方が併記されることもあります。

「录用通知」は「内定」のことですか?

はい、採用通知や内定を指します。

受ける場合は接受、断る場合は婉拒で返答します。

「内推」とは何ですか?

社員や知人による紹介・推薦のことです。

中国では選考が通りやすい有力な就活ルートのひとつです。

「五险一金」とは何ですか?

養老・医療・失業・労災・出産の5種類の保険と、住宅積立金を合わせた福利の枠組みです。

正規雇用の求人票にはほぼ必ず記載されます。

まとめ

就活中国語の単語は、テーマ別にまとめて覚えると定着しやすくなります。

  • 求人票は「职位描述」「任职要求」を起点に読み解く。
  • 選考は「筛选」「初试」「复试」で段階を把握する。
  • 待遇は「薪资」と「底薪」、「福利」と「五险一金」を区別する。

単語を押さえたら、あとは場面別のフレーズや会話例と組み合わせて、本番に備えておくと安心です。

📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました