韓国語の就職活動フレーズ|求人応募・面談の表現

韓国語

韓国語で就職や転職の活動を進めるとき、いざ口に出そうとすると言葉に詰まる。そんな方へ。

就活で使う韓国語は、特別な語学力よりも「場面別の型」を知っているかどうかで進めやすさが変わります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 求人探しから応募・問い合わせ・条件確認までの場面別フレーズ
  • 人脈づくりや採用担当との会話で使う言い回し
  • 避けたいNG表現と、印象を良くする言い換え

なお、この記事は話す場面や問い合わせの場面が中心です。

韓国語の自己紹介書(자기소개서)や応募メールの文面は別の記事で扱うため、ここでは触れません。

求人を探す・情報収集するフレーズ

まずは求人情報を集める段階で使う表現です。

知人や元同僚に「いい話があれば教えて」と頼むところから就活は始まります。

韓国語 読み方 日本語訳
요즘 새로운 일자리를 찾고 있어요. ヨジュム セロウン イルチャリルル チャッコ イッソヨ 最近、新しい仕事を探しています。
혹시 자리 난 거 있나요? ホクシ チャリ ナン ゴ インナヨ もしかして、空きはありますか?
거기 아직 사람 뽑고 있어요? コギ アジク サラム ポプコ イッソヨ そこはまだ採用していますか?
좋은 자리 있으면 알려 주세요. チョウン チャリ イッスミョン アルリョ ジュセヨ いい仕事があれば教えてください。
그 회사 분위기는 어때요? ク フェサ プニギヌン オッテヨ その会社の雰囲気はどうですか?

「자리(席・ポスト)」は求人を遠回しに指す便利な単語です。

「사람 뽑다(人を採る)」は会話でよく使う、くだけた採用表現です。

探りつつも、関心があることをはっきり伝えるのがコツです。

応募について問い合わせるフレーズ

気になる求人が見つかったら、応募の前後に問い合わせる場面が出てきます。

募集状況や応募方法を確認するだけでも、相手に本気度が伝わります。

韓国語 読み方 日本語訳
이 자리 아직 모집 중인가요? イ チャリ アジク モジプ チュンインガヨ この求人はまだ募集中ですか?
마케팅 직무에 지원하고 싶어요. マケティン ジンムエ チウォナゴ シポヨ マーケティング職に応募したいです。
지원 절차를 알려 주실 수 있나요? チウォン チョルチャルル アルリョ ジュシル ス インナヨ 応募の流れを教えていただけますか?
어떤 서류를 내야 하나요? オットン ソリュルル ネヤ ハナヨ どんな書類を出せばよいですか?
지원 마감은 언제까지인가요? チウォン マガムン オンジェッカジインガヨ 応募の締め切りはいつまでですか?
진행 상황을 여쭤봐도 될까요? チネン サンファンウル ヨッチョバド トェルッカヨ 選考状況を伺ってもよいですか?

「지원하다(応募する)」は就活で最頻出の動詞です。

選考が進まないときの確認は「여쭤보다(伺う)」を使うと角が立ちません。

人脈づくりで使うフレーズ

韓国でも、人づての紹介で仕事が決まることは珍しくありません。

交流会やオンラインでのやり取りで、自然に自己紹介できると強みになります。

韓国語 読み方 日本語訳
안녕하세요, 저는 개발 일을 하고 있어요. アンニョンハセヨ、チョヌン ケバル イルル ハゴ イッソヨ こんにちは、私は開発の仕事をしています。
연락처를 주고받을 수 있을까요? ヨルラクチョルル チュゴパドゥル ス イッスルッカヨ 連絡先を交換できますか?
나중에 연락드려도 될까요? ナジュンエ ヨルラクトゥリョド トェルッカヨ 後ほど連絡を差し上げてもよいですか?
조언을 좀 들을 수 있을까요? チョオヌル チョム トゥルル ス イッスルッカヨ 少しアドバイスをいただけますか?
혹시 이 분야에 아는 분 계세요? ホクシ イ プニャエ アヌン プン ケセヨ この分野にどなたか知り合いはいますか?

「연락처를 주고받다(連絡先を交換する)」は人脈づくりの定番表現です。

初対面では、いきなり仕事を求めず、まず関係づくりを意識します。

面談で経歴や希望を伝えるフレーズ

採用担当や紹介担当との面談では、自分の経歴と希望を簡潔に話します。

長々と語るより、要点を絞って伝えるほうが印象に残ります。

韓国語 読み方 日本語訳
영업 분야에서 5년 일했어요. ヨンオプ プニャエソ オニョン イレッソヨ 営業分野で5年働きました。
좀 더 책임 있는 일을 하고 싶어요. チョム ド チェギム インヌン イルル ハゴ シポヨ もっと責任のある仕事をしたいです。
제 강점은 팀을 이끄는 거예요. チェ カンチョムン ティムル イックヌン ゴエヨ 私の強みはチームをまとめることです。
다른 업계로 옮기고 싶어요. タルン オプケロ オムギゴ シポヨ 別の業界に移りたいと考えています。
재택이나 혼합 근무도 괜찮아요. チェテギナ ホナプ クンムド クェンチャナヨ 在宅やハイブリッド勤務でも大丈夫です。

「~고 싶어요(~したいです)」は希望を伝える基本形です。

転職理由は前向きな言葉に置き換えると好印象になります。

給与・条件を確認するフレーズ

条件面の確認は、聞きにくくても早めに済ませておくと安心です。

給与だけでなく、勤務形態や福利厚生も含めて確認します。

韓国語 読み方 日本語訳
이 직무의 연봉 수준은 어느 정도인가요? イ ジンムエ ヨンボン スジュヌン オヌ チョンドインガヨ この職種の年俸はどのくらいですか?
복지에 대해 알려 주실 수 있나요? ポクチエ テヘ アルリョ ジュシル ス インナヨ 福利厚生について教えていただけますか?
재택근무도 가능한가요? チェテックンムド カヌンハンガヨ 在宅勤務も可能ですか?
근무 시간은 어떻게 되나요? クンム シガヌン オットケ トェナヨ 勤務時間はどうなっていますか?
언제부터 출근하면 될까요? オンジェブト チュルグナミョン トェルッカヨ いつから出社すればよいですか?

「연봉(年俸)」は韓国では給与の話で中心になる単語です。

韓国の求人は月給より年俸で示されることが多いので、まず年俸ベースで尋ねます。

条件の希望は、内定の前後で伝えるタイミングを見計らいます。

面接の日程を調整するフレーズ

選考が進むと、面接の日程を韓国語で調整する場面が出てきます。

候補日を複数示すと、相手も返事をしやすくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
면접은 언제가 괜찮으세요? ミョンジョブン オンジェガ クェンチャヌセヨ 面接はいつ頃がよろしいですか?
화요일과 목요일 오후가 가능해요. ファヨイルグァ モギョイル オフガ カヌンヘヨ 火曜と木曜の午後が空いています。
화상 면접도 괜찮을까요? ファサン ミョンジョプト クェンチャヌルッカヨ ビデオ面接でも大丈夫ですか?
다음 주로 일정을 바꿔도 될까요? タウム チュロ イルチョンウル パックォド トェルッカヨ 来週に日程を変えていただけますか?

「가능하다(可能だ)」は日程調整で頻出します。

相手と離れた地域にいるときは、希望の時間帯を添えると行き違いを防げます。

オファー・内定への返答フレーズ

内定が出たら、受諾・保留・辞退のいずれかを丁寧に返します。

即答できないときは、検討の時間をもらう一言が役立ちます。

韓国語 読み方 日本語訳
제안 주셔서 감사합니다. 정말 관심이 있어요. チェアン ジュショソ カムサハムニダ。チョンマル クァンシミ イッソヨ ご提案ありがとうございます。とても興味があります。
며칠만 생각할 시간을 주실 수 있나요? ミョチルマン センガッカル シガヌル ジュシル ス インナヨ 数日だけ考える時間をいただけますか?
기쁘게 이 자리를 받아들이겠습니다. キップゲ イ チャリルル パダドゥリゲッスムニダ 喜んでこの仕事をお受けします。
고심 끝에 정중히 사양하겠습니다. コシム ックテ チョンジュンヒ サヤンハゲッスムニダ よく考えた結果、丁重にお断りします。

「생각할 시간(考える時間)」を求める一言は、検討したいときの定番です。

辞退する場合も感謝を添えると、関係を保ったまま終えられます。

避けたい言い方と言い換え

就活では、ストレートすぎる表現が損をすることがあります。

同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると印象が変わります。

避けたい言い方 言い換え 日本語訳
일자리가 급해요. 새로운 기회를 찾고 있어요. 新しい機会を探しています。
돈 얼마 줘요? 연봉 수준이 어떻게 되나요? 年俸はどのくらいですか?
전 직장이 너무 싫었어요. 좀 더 맞는 곳을 찾고 있어요. もっと合う場所を探しています。
저 꼭 뽑아 주세요. 이 일에 잘 맞을 것 같아요. この仕事に向いていると思います。

転職理由や待遇の話ほど、前向きで中立な言葉を選ぶのが安全です。

韓国語は敬語の使い分けが大切なので、丁寧な語尾を意識すると好印象につながります。

オンラインでの応用

近ごろは、面談や面接をオンラインで行う企業も増えています。

画面越しでは、接続の確認やひと言の気遣いがあると印象が和らぎます。

韓国語 読み方 日本語訳
제 목소리 잘 들리세요? チェ モクソリ チャル トゥルリセヨ 私の声はよく聞こえますか?
화면 공유해 드릴까요? ファミョン コンユヘ トゥリルッカヨ 画面を共有しましょうか?
잠시 연결이 끊겼던 것 같아요. チャムシ ヨンギョリ ックンギョットン ゴ カタヨ 少し接続が切れていたようです。
다시 한번 말씀해 주시겠어요? タシ ハンボン マルッスメ ジュシゲッソヨ もう一度おっしゃっていただけますか?

「잘 들리세요?(聞こえますか)」は、オンライン会話を始めるときの定番です。

画面共有を申し出る「화면 공유해 드릴까요?」も、説明の場面で役立ちます。

聞き取れなかったら、遠慮せず「다시 한번(もう一度)」とお願いします。

想定シーン|紹介会社への初回連絡

たとえば、転職を支援する会社に初めて連絡する場面を想定してみましょう。

自己紹介から希望条件までを、次の流れで伝えると自然です。

韓国語 読み方 日本語訳
안녕하세요, 요즘 IT 쪽으로 새 일자리를 찾고 있어요. アンニョンハセヨ、ヨジュム アイティ ッチョグロ セ イルチャリルル チャッコ イッソヨ こんにちは、今ITで新しい仕事を探しています。
경력은 5년이고, 재택근무도 괜찮아요. キョンニョグン オニョニゴ、チェテックンムド クェンチャナヨ 経歴は5年で、在宅勤務も歓迎です。
지금 어떤 자리가 있는지 알려 주실 수 있나요? チグム オットン チャリガ インヌンジ アルリョ ジュシル ス インナヨ 今どんな求人があるか教えていただけますか?

このように「自己紹介→希望条件→質問」の順に話すと、過不足なく伝わります。

よくある質問

就活で「仕事を探している」と韓国語で伝えるには?

「새로운 일자리를 찾고 있어요(新しい仕事を探しています)」が自然で前向きな言い方です。

「일자리가 급해요(仕事が急ぎです)」は焦りが伝わるので避けます。

給与を尋ねるとき失礼にならない言い方は?

「연봉 수준이 어떻게 되나요?(年俸はどのくらいですか)」のように수준(水準)を聞くと、丁寧に確認できます。

人脈づくりで何を最初に言えばいい?

まず簡単な自己紹介をして、「연락처를 주고받을 수 있을까요?(連絡先を交換できますか)」と関係づくりから始めます。

いきなり仕事を求めないのがコツです。

選考状況の確認はどう言えばいい?

「진행 상황을 여쭤봐도 될까요?(選考状況を伺ってもよいですか)」のように여쭤보다を使うと、丁寧に確認できます。

まとめ

就活で使う韓国語は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。

  • 求人探しは「자리」「모집」を使い、関心をはっきり伝える。
  • 人脈づくりは仕事を求める前に、まず関係づくりから。
  • 条件や転職理由は、前向きで中立な言葉に言い換える。

あとは、求人や採用でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました