ドイツ語の予算会議で、相手の発言は分かるのに自分の返しが出てこない。そんな悩みを持つ方へ。
財務の会話は、フレーズ単体よりも「やり取りの流れ」で覚えると本番で使えます。
この記事では、財務担当とマネージャーの会話を3つの場面に分けて紹介します。
- 予実レビュー(予算と実績の差を確認する会議)
- コスト削減の提案(増えた費用への対策を相談する場面)
- 来期予算の承認依頼(投資の判断を仰ぐ場面)
各場面の会話は、左から話者・ドイツ語・読み方・日本語訳の順で並べています。
場面1|四半期の予実レビュー
四半期末に、財務担当がマネージャーへ実績を報告する場面です。
まず結果の方向を示し、続いて差異の原因を説明する流れに注目してください。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| マネージャー | Wie liegen wir dieses Quartal im Vergleich zum Budget? | ヴィー リーゲン ヴィア ディーゼス クヴァルタール イム フェアグライヒ ツム ブートゲット | 今四半期は予算に対してどうだった? |
| 財務担当 | Insgesamt liegen wir leicht unter dem Budget. | インスゲザムト リーゲン ヴィア ライヒト ウンター デム ブートゲット | 全体としては、わずかに予算を下回りました。 |
| マネージャー | Das klingt gut. Wo haben wir gespart? | ダス クリングト グート。ヴォー ハーベン ヴィア ゲシュパールト | いいね。どこで節約できた? |
| 財務担当 | Vor allem bei den Reisekosten, weil wir mehr online getagt haben. | フォア アレム バイ デン ライゼ・コステン、ヴァイル ヴィア メーア オンライン ゲタークト ハーベン | 主に出張費です。オンライン会議を増やしたので。 |
| マネージャー | Gibt es Bereiche, in denen wir überzogen haben? | ギープト エス ベライヒェ、イン デーネン ヴィア ユーバーツォーゲン ハーベン | 超過した項目はある? |
| 財務担当 | Ja, die Personalkosten lagen sechs Prozent über der Prognose. | ヤー、ディー ペアゾナール・コステン ラーゲン ゼクス プロツェント ユーバー デア プログノーゼ | はい、人件費が予測を6%超過しました。 |
「unter dem Budget liegen(予算を下回っている)」は予実報告の決まり文句です。
続けて、その差異をどう評価するかをやり取りします。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| マネージャー | Was ist der Grund für die Abweichung bei den Personalkosten? | ヴァス イスト デア グルント フューア ディー アプヴァイヒュング バイ デン ペアゾナール・コステン | 人件費の差異の原因は? |
| 財務担当 | Wir haben zwei freie Mitarbeiter eingestellt, um eine Frist einzuhalten. | ヴィア ハーベン ツヴァイ フライエ ミットアルバイター アインゲシュテルト、ウム アイネ フリスト アインツーハルテン | 納期に間に合わせるため契約社員を2名雇いました。 |
| マネージャー | Ist das einmalig oder wird das so bleiben? | イスト ダス アインマーリヒ オーダー ヴィルト ダス ゾー ブライベン | それは一度きり?それとも続く? |
| 財務担当 | Einmalig. Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen. | アインマーリヒ。ダス プロイェクト ヴィルト ネヒステン モーナト アプゲシュロッセン | 一度きりです。来月でプロジェクトは終わります。 |
| マネージャー | Gut. Vermerken wir das im Bericht als vorübergehende Abweichung. | グート。フェアメルケン ヴィア ダス イム ベリヒト アルス フォアユーバーゲーエンデ アプヴァイヒュング | 了解。報告書では一時的な差異として記載しよう。 |
「einmalig(一度きり)」かどうかを確認するのは、予実レビューで必ず出る論点です。
場面2|コスト削減の提案
増え続ける費用について、財務担当が削減案を持ちかける場面です。
現状の問題から入り、施策と効果を順に示すと提案が通りやすくなります。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 財務担当 | Ich möchte unsere steigenden Versandkosten ansprechen. | イッヒ メヒテ ウンゼレ シュタイゲンデン フェアザント・コステン アンシュプレッヒェン | 配送費の上昇について提起したいです。 |
| マネージャー | Nur zu. Wie schlimm ist es? | ヌア ツー。ヴィー シュリム イスト エス | どうぞ。どのくらい深刻? |
| 財務担当 | Wir liegen seit drei Monaten beim Versand über dem Budget. | ヴィア リーゲン ザイト ドライ モーナテン バイム フェアザント ユーバー デム ブートゲット | 配送費が3か月連続で予算超過しています。 |
| マネージャー | Hast du einen Vorschlag, um das zu lösen? | ハスト ドゥー アイネン フォアシュラーク、ウム ダス ツー レーゼン | 解決策の提案はある? |
| 財務担当 | Ja. Wenn wir den Dienstleister wechseln, könnten wir die Kosten um fünfzehn Prozent senken. | ヤー。ヴェン ヴィア デン ディーンストライスター ヴェクセルン、ケンテン ヴィア ディー コステン ウム フュンフツェーン プロツェント ゼンケン | はい。業者を変えれば、コストを15%削減できます。 |
「Wenn wir den Dienstleister wechseln(業者を変えれば)」のように、条件と効果をセットで示すのが提案の型です。
マネージャーは効果と副作用を確認し、判断に移ります。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| マネージャー | Fünfzehn Prozent sind beträchtlich. Gibt es Nachteile? | フュンフツェーン プロツェント ズィント ベトレヒトリヒ。ギープト エス ナーハタイレ | 15%は大きいね。デメリットは? |
| 財務担当 | Die Lieferung dauert einen Tag länger, aber die Qualität bleibt gleich. | ディー リーフェルング ダウアート アイネン ターク レンガー、アーバー ディー クヴァリテート ブライプト グライヒ | 配送が1日延びますが、品質は同じです。 |
| マネージャー | Und wie sieht es mit den Umstellungskosten aus? | ウント ヴィー ズィート エス ミット デン ウムシュテルングス・コステン アウス | 切り替えの費用は? |
| 財務担当 | Durch die Einsparung amortisieren sich die Umstellungskosten in sechs Monaten. | ドゥルヒ ディー アインシュパールング アモルティジーレン ズィッヒ ディー ウムシュテルングス・コステン イン ゼクス モーナテン | 削減効果で初期費用は6か月で回収できます。 |
| マネージャー | Klingt vernünftig. Stell mir bitte eine einseitige Zusammenfassung zusammen. | クリングト フェアニュンフティヒ。シュテル ミア ビッテ アイネ アインザイティゲ ツザメンファッスング ツザメン | 妥当そうだね。1枚にまとめてくれる? |
「sich in sechs Monaten amortisieren(6か月で回収する)」は、投資判断を後押しする一言です。
場面3|来期予算の承認依頼
新しい取り組みへの投資について、財務担当がマネージャーの承認を求める場面です。
金額より先にリターンを示すと、判断がスムーズになります。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 財務担当 | Ich möchte Mittel für ein neues System beantragen. | イッヒ メヒテ ミッテル フューア アイン ノイエス ズュステーム ベアントラーゲン | 新システム導入の予算を申請したいです。 |
| マネージャー | Was kostet das? | ヴァス コステット ダス | いくらかかる? |
| 財務担当 | Die Anfangskosten betragen zweihunderttausend Euro. | ディー アンファングス・コステン ベトラーゲン ツヴァイフンダート・タウゼント オイロ | 初期費用は20万ユーロです。 |
| マネージャー | Das ist eine große Summe. Wie sieht die Rendite aus? | ダス イスト アイネ グローセ ズメ。ヴィー ズィート ディー レンディーテ アウス | 大きい額だね。リターンは? |
| 財務担当 | Wir erwarten innerhalb von zwei Jahren eine Rendite auf diese Investition. | ヴィア エアヴァルテン インネルハルプ フォン ツヴァイ ヤーレン アイネ レンディーテ アウフ ディーゼ インヴェスティツィオーン | 2年以内の投資回収を見込んでいます。 |
「Wie sieht die Rendite aus?(リターンは?)」と問われたら、利回りや回収期間で答えるのが定石です。
続いて、資金の出どころと承認の流れを確認します。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| マネージャー | Wo ordnet sich das im Budget ein? | ヴォー オルドネット ズィッヒ ダス イム ブートゲット アイン | これは予算のどこに収まる? |
| 財務担当 | Es würde aus dem Posten für Investitionsausgaben kommen. | エス ヴュルデ アウス デム ポステン フューア インヴェスティツィオーンス・アウスガーベン コメン | 設備投資の枠から支出します。 |
| マネージャー | Wirkt sich das in diesem Quartal auf unseren Cashflow aus? | ヴィルクト ズィッヒ ダス イン ディーゼム クヴァルタール アウフ ウンゼレン キャッシュフロー アウス | 今四半期の資金繰りに影響する? |
| 財務担当 | Etwas, aber wir können die Zahlung auf zwei Quartale verteilen. | エトヴァス、アーバー ヴィア ケネン ディー ツァールング アウフ ツヴァイ クヴァルターレ フェアタイレン | 多少は。ただ支払いを2四半期に分散できます。 |
| マネージャー | In Ordnung. Ich gebe es frei, aber schick mir den vollständigen Vorschlag. | イン オルドヌング。イッヒ ゲーベ エス フライ、アーバー シック ミア デン フォルシュテンディゲン フォアシュラーク | わかった。承認するよ。ただ正式な提案書を送って。 |
「freigeben(承認する)」と「Investitionsausgaben(設備投資)」は、予算承認の場面で頻出します。
会話で使い回せるつなぎフレーズ
場面が変わっても使える、相づちや質問のフレーズを押さえておきます。
こうした短い一言があると、会話のテンポが保てます。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Könntest du mir das aufschlüsseln? | ケンテスト ドゥー ミア ダス アウフシュリュッセルン | その内訳を教えてもらえますか? |
| Ich prüfe die Zahlen noch einmal und melde mich. | イッヒ プリューフェ ディー ツァーレン ノーホ アインマール ウント メルデ ミッヒ | 数字を確認して、改めてご連絡します。 |
| Das leuchtet mir ein. | ダス ロイヒテット ミア アイン | それは納得できます。 |
| Können wir das beim nächsten Review noch einmal aufgreifen? | ケネン ヴィア ダス バイム ネヒステン レヴュー ノーホ アインマール アウフグライフェン | 次回のレビューで改めて議論できますか? |
「aufschlüsseln(内訳に分解する)」は、数字の説明を求める万能フレーズです。
よくある質問
「予算に対してどうだった?」はドイツ語でどう聞きますか?
「Wie liegen wir im Vergleich zum Budget?」が自然です。
im Vergleich zu で「〜に対して」という比較を表します。
差異の原因を尋ねる言い方は?
「Was ist der Grund für die Abweichung?」が定番です。
Abweichung は「差異」、Grund は「原因」で、予実レビューで頻繁に使われます。
承認するときのドイツ語は?
「Ich gebe es frei.」が口語的でよく使われます。
正式には genehmigen も使えますが、会議では freigeben が自然です。
会議で即答できないときは?
「Ich prüfe die Zahlen noch einmal und melde mich.」と言えば、確認の時間を確保できます。
まとめ
財務の会話は、流れの型を覚えておくと相手の質問にも落ち着いて返せます。
- 予実レビューは「方向→原因→一度きりか継続か」の順で確認する。
- コスト削減提案は「現状→施策→回収期間」をセットで示す。
- 承認依頼は金額より先にリターンを伝える。
会話に出てきた単語をまとめて覚えておくと、別の場面でもすぐに応用できます。
関連記事:英語の会議で使えるフレーズ/英語の交渉フレーズ
📚 ドイツ語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ドイツ語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


