オランダの展示会や見本市では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。
逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、ブースでの会話の大半は聞き取れます。
この記事では、展示会でよく出るオランダ語の単語と熟語を7つのテーマに分けて並べます。
- 展示会・会場の基本にまつわる語
- ブース・展示にまつわる語
- 製品デモ・説明にまつわる語
- 来場者・リードにまつわる語
- 名刺・連絡先にまつわる語
- 商談・フォローアップにまつわる語
- 出展準備・運営にまつわる語
各表の前後に、使い方やニュアンスの注意点を短く添えます。意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。
展示会・会場の基本にまつわる単語
まずは、展示会そのものや会場を指す基本語です。
「beurs」は見本市・展示会を指す最も基本的な語で、英語の trade show にあたります。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| beurs | ブルス | 見本市・展示会 |
| vakbeurs | ファクブルス | 業界向け見本市 |
| tentoonstelling | テントーンステリング | 展示会 |
| locatie | ロカーシー | 会場・開催地 |
| beurshal | ブルスハル | 展示ホール |
| congrescentrum | コンフレスセントルム | 会議・展示施設 |
| gangpad | ハンクパット | (ブース間の)通路 |
| plattegrond | プラテフロント | 会場見取り図 |
「locatie」は会場全般を指す便利な語で、開催地を尋ねるときにも使えます。
「gangpad」はブースの面する通路のことで、出展場所の良し悪しを話すときに登場します。
ブース・展示にまつわる単語
自社の出展スペースまわりを表す語です。
「stand」が出展ブース、出展する側を「exposant」と呼びます。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| stand | スタント | 出展ブース |
| beursstand | ブルススタント | 展示会ブース |
| exposant | エクスポザント | 出展者 |
| display | ディスプレイ | 展示・陳列 |
| spandoek | スパンドゥク | 横断幕 |
| bewegwijzering | ベヴェフヴェイゼリング | 看板・案内表示 |
| achterwand | アフテルヴァント | 背景パネル |
| vitrine | フィトリーネ | 陳列ケース |
「exposant」は出展する企業や人を指し、来場者を表す「bezoeker」と対になる語です。
「vitrine」はガラスの陳列ケースを指し、製品を見せる展示で出てきます。
「bewegwijzering」は会場内の案内表示の総称で、ブースの視認性を語るときに出てきます。
製品デモ・説明にまつわる単語
ブースの中心となる、実演や製品説明の語です。
「demo」は「demonstratie」の略で、実演を指す最頻出語です。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| demo | デモ | 実演・デモ |
| demonstratie | デモンストラーシー | 実演 |
| kenmerk | ケンメルク | 機能・特長 |
| specificaties | スペシフィカーシーズ | 仕様 |
| prototype | プロトタイプ | 試作品 |
| monster | モンステル | 見本・サンプル |
| uitproberen | アウトプロベーレン | 実際に試す |
| doornemen | ドールネーメン | 順を追って説明する |
「uitproberen」は「het zelf uitproberen(自分で試す)」の形でよく使われ、来場者に触ってもらう展示を表します。
「doornemen」は「順番に説明していく」動作を指し、デモ中の定番フレーズに登場します。
来場者・リードにまつわる単語
ブースを訪れる人や、見込み客を表す語です。
「lead」は「見込み客」を指し、展示会の成果を測る最重要語です。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| bezoeker | ベゾーケル | 来場者 |
| deelnemer | デールネーメル | 参加者 |
| lead | リード | 見込み客 |
| prospect | プロスペクト | 有望な見込み客 |
| bezoekersstroom | ベゾーケルスストローム | 来場者の人通り |
| doelgroep | ドゥルフループ | 狙う客層 |
| gekwalificeerde lead | ヘクヴァリフィセールデ リード | 条件を満たす有望客 |
| klant | クラント | 顧客 |
「gekwalificeerde lead」は「予算や決裁権がある有望な見込み客」を指し、ただの「lead」と区別されます。
「bezoekersstroom」はブース前の人通りの多さを表し、出展場所の評価でよく使われます。
「deelnemer」は展示会全体の参加者を広く指し、自社ブースに来た「bezoeker」より大きい集まりを表します。
名刺・連絡先にまつわる単語
リードの記録や、連絡先の交換で出てくる語です。
「visitekaartje」は名刺、「badge」は入場バッジを指します。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| visitekaartje | フィズィテカールチェ | 名刺 |
| badge | ベッジ | 入場バッジ |
| keycord | キーコルト | バッジ用の首掛けひも |
| scannen | スカネン | (バッジを)読み取る |
| contactgegevens | コンタクトヘヘーフェンス | 連絡先 |
| QR-code | キューアール コーデ | QRコード |
| inschrijflijst | インスフレイフレイスト | 記入用名簿 |
| mailinglijst | メイリングレイスト | 配信リスト |
海外の展示会では入場バッジに連絡先が紐づき、「badge scannen(バッジを読み取る)」でリードを記録するのが一般的です。
「contactgegevens」は名前・会社・メールなど連絡先一式を指すまとめ言葉です。
商談・フォローアップにまつわる単語
ブースでの会話を、後日の商談へつなぐ場面の語です。
「opvolging」は会期後の追客を指し、展示会の成否を分ける語です。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| opvolging | オプフォルヒング | 後日の追客・連絡 |
| offerte | オフェルテ | 見積り |
| indicatie | インディカーシー | 概算・目安 |
| levertijd | レーフェルテイト | 納期 |
| voorstel | フォールステル | 提案 |
| afspraak | アフスプラーク | 商談の約束 |
| conversie | コンフェルシー | (商談化・成約への)転換 |
| verkooptraject | フェルコープトラジェクト | 商談の進行プロセス |
「indicatie」は「een indicatie geven(概算を伝える)」の形で、その場で確定額を出せないときに便利です。
「conversie」は見込み客が商談や成約へ進むことを指し、展示会の費用対効果を語る場面で出てきます。
出展準備・運営にまつわる単語
最後は、出展の準備や会場運営で出てくる語です。
「opbouwen」は設営、「afbreken」は撤収を指す対の表現です。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| opbouwen | オプバウェン | 設営する |
| afbreken | アフブレーケン | 撤収する |
| registratie | レヒストラーシー | 受付・登録 |
| organisator | オルハニザートル | 主催者 |
| weggevertje | ヴェフヘーフェルチェ | 配布ノベルティ |
| brochure | ブロシュレ | カタログ・パンフレット |
| flyer | フライヤル | チラシ |
| standhuur | スタントフュール | 出展料 |
「weggevertje」はペンやトートバッグなど、来場者に配る販促品を指します。
「organisator」は会場全体を取り仕切る主催者を指し、出展者からの問い合わせ先になります。
「brochure」は厚めのカタログ、「flyer」は一枚もののチラシと、配布物の規模で使い分けます。
覚えた語を会話につなぐコツ
単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。
頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mag ik uw badge scannen? | マフ イク ュー ベッジ スカネン | 入場バッジを読み取ってもよいですか? |
| Ik geef u even een korte demo. | イク ヘーフ ュー エーフェン エーン コルテ デモ | 簡単に実演させてください。 |
| Ik kan u een indicatie geven. | イク カン ュー エーン インディカーシー ヘーフェン | 概算ならお伝えできます。 |
| Laten we een vervolggesprek inplannen. | ラーテン ヴェ エーン フェルフォルフヘスプレク インプラネン | 後日の打ち合わせを設定しましょう。 |
「een indicatie geven」のように、動詞+名詞のかたまりで覚えると応用が利きます。
似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。
| オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 使い分けの軸 |
|---|---|---|
| lead / prospect | リード / プロスペクト | 前者は見込み客一般、後者はより有望な客 |
| stand / locatie | スタント / ロカーシー | 前者は自社の出展枠、後者は会場全体 |
| brochure / flyer | ブロシュレ / フライヤル | 前者は冊子、後者は一枚もの |
| opbouwen / afbreken | オプバウェン / アフブレーケン | 前者は設営、後者は撤収 |
対になる語をペアでまとめると、相手の発言の方向もすばやくつかめます。
よくある質問
Q. 展示会のオランダ語単語はどこから覚えればいいですか?
まずは「stand」「demo」「lead」など、ブースで毎回出る語から始めます。
そのあと名刺・商談・運営とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。
Q. 「lead」と「prospect」の違いは何ですか?
どちらも見込み客を指しますが、「lead」は接点を得た段階の客全般、「prospect」は購入の可能性が高い有望な客を表します。
予算や決裁権が確認できた客は「gekwalificeerde lead」と呼ばれます。
Q. 「beurs」と「tentoonstelling」は同じですか?
ほぼ同じく展示会を指しますが、「beurs」は商談を伴う業界向け見本市に使われます。
「tentoonstelling」は美術展など一般公開の催しにも広く使う傾向があります。
Q. 「indicatie」はどんな場面で使う語ですか?
その場で正確な金額を出せないとき、概算を伝える場面で使います。
「een indicatie geven」の形で「おおよその目安」を示し、後日正式な見積り(offerte)を送ると添えます。
まとめ
展示会のオランダ語単語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。
- 会場・ブース・デモ・リード・名刺・商談・運営の7テーマで語彙を整理する。
- 単語は決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
- 「lead」と「prospect」、「opbouwen」と「afbreken」など対の語で押さえる。
語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。
関連記事:オランダ語の展示会で使えるフレーズ/オランダ語の展示会ダイアログ
📘 オランダ語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





