マレーシアで初診のGP診察を終えると、必要に応じて「pakar(専門医)」への振り分けが始まります。
Klinik Kesihatanからの紹介でKPJやPantai、Sunway Medical、IJNなどの専門外来に進むケースが典型例です。
本記事はrujuk(紹介)からsurat rujukan(紹介状)取得、GL発行、appointment取得、second opinion依頼までを単語・フレーズ・会話例で一気にまとめた永久保存版です。
長いのでブックマーク推奨です。
この記事で分かること
- pakar(専門医)の種類とKKM/KPJ/Pantaiの紹介ルートの違い
- surat rujukan(紹介状)の依頼・受取・提示の単語50+フレーズ30
- 専門外来の予約日選び・GL取得・second opinionまでの会話例4本
- panel insuranceとhospital指定の組み合わせ方
- 子供・高齢者・慢性疾患の専門医振り分けで増える補足ワード
マレーシアの専門医振り分けの全体像
マレーシアの医療制度はGP(一般医)と専門医を明確に分けています。
初診はKlinik KesihatanかGPで受け、症状に応じてpakarに紹介される流れが標準です。
KKM公立ルート(Klinik Kesihatan→Hospital Kerajaan)
Klinik Kesihatanで診察したMedical Officer(MO)が、必要と判断すれば公立hospital(Hospital Kuala Lumpur、Hospital Selayang等)の専門外来に紹介します。
紹介状は院内のシステムで電子発行され、紙の控えも渡されます。
外国人は紹介を受けてもhospital指定の外国人料金が適用されます。
私立GPルート(クリニック→KPJ/Pantai/Sunway)
BP Healthcare、Qualitas、Klinik DrKo等の私立GPからKPJ、Pantai Hospital、Sunway Medical Centreなどに紹介されます。
紙のsurat rujukanが手渡され、患者が自分でhospitalにappointmentを取ります。
panel insuranceがある場合はsurat rujukanとGLをセットで提示します。
専門病院への直接アクセス(IJN等)
Institut Jantung Negara(IJN)はGPからの紹介なしでも直接予約できます。
ただし保険会社のpanelになっていないと自己負担が大きくなります。
second opinion目的の専門医受診では、過去の検査結果のコピーを持参するのが必須です。
振り分けまでの動線(5ステップ)
3ルートいずれもおおむね同じ順序で進みます。
ステップ1:GP診察で紹介の判断
GPが診察結果をもとに「perlu rujuk pakar(専門医紹介が必要)」と判断します。
どの専門科目に行くかはGPが提示し、患者が同意します。
専門科目の例はpakar bedah(外科)、pakar kanak-kanak(小児科)、pakar jantung(循環器内科)等です。
ステップ2:surat rujukanの発行
紙または電子の紹介状が発行されます。
記載内容は主訴、過去の検査結果、暫定診断、紹介先科目です。
「boleh saya dapat surat rujukan?(紹介状もらえますか?)」と確認すれば紙の控えを発行してくれます。
ステップ3:hospital選びとappointment取得
panel insuranceの対応hospitalを優先して選びます。
各hospitalのコールセンターまたは公式アプリでappointmentを取ります。
「boleh buat temujanji dengan pakar …(…専門医の予約取りたい)」と伝えれば直近の空き枠を案内されます。
ステップ4:GL(Guarantee Letter)取得
保険会社にsurat rujukanとappointment日を伝えてGLを発行してもらいます。
AIA、Great Eastern、Allianz、Prudentialなど大手はオンライン申請に対応しています。
GL発行は通常2〜5営業日かかるため、appointment日の1週間前から動きます。
ステップ5:専門外来当日
受付でsurat rujukan、kad pesakit、保険カード、GLを提示します。
専門医の初診は通常30〜45分で、追加検査の指示が出ることが多めです。
診察後に次回appointmentが決まり、必要なら入院や手術の予定も組まれます。
専門医振り分けのマレー語基本単語50
GPと専門医を行き来する場面で頻出の単語をジャンル別にまとめます。
専門医・診療科目
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| pakar | パカール | 専門医 |
| pakar bedah | パカール・ブダ | 外科医 |
| pakar kanak-kanak | パカール・カナッ・カナッ | 小児科医 |
| pakar jantung | パカール・ジャントゥン | 循環器内科医 |
| pakar sakit puan | パカール・サキッ・プアン | 婦人科医 |
| pakar mata | パカール・マタ | 眼科医 |
| pakar telinga | パカール・トゥリンガ | 耳鼻咽喉科医 |
| pakar kulit | パカール・クリッ | 皮膚科医 |
| pakar gigi | パカール・ギギ | 歯科医 |
| pakar saraf | パカール・サラフ | 神経内科医 |
| pakar gastro | パカール・ガストロ | 消化器専門医 |
| pakar ortopedik | パカール・オーソペディッ | 整形外科医 |
紹介・紹介状
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| rujuk | ルジュッ | 紹介する |
| rujukan | ルジュカン | 紹介 |
| surat rujukan | スラッ・ルジュカン | 紹介状 |
| kes | ケス | 症例 |
| diagnosis | ディアグノシス | 診断 |
| second opinion | セカンド・オピニオン | 第二意見 |
| laporan perubatan | ラポラン・プルバタン | 診療報告書 |
| rekod pesakit | レコッ・プサキッ | 診療記録 |
| sejarah perubatan | スジャラ・プルバタン | 既往歴 |
| simptom utama | シンプトム・ウタマ | 主訴 |
予約・日程
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| temujanji | トゥムジャンジ | 予約 |
| tarikh | タリッ | 日付 |
| masa | マサ | 時間 |
| jadual | ジャドゥアル | スケジュール |
| kosong | コソン | 空き |
| penuh | プヌ | 満員 |
| awal | アワル | 早い |
| cepat | チュパッ | 急ぎ |
| minggu depan | ミング・ドゥパン | 来週 |
| bulan depan | ブラン・ドゥパン | 来月 |
GL・保険・支払い
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Guarantee Letter | ガランティー・レター | 保証状(GL) |
| insurans | インスランス | 保険 |
| panel | パネル | 提携 |
| polisi | ポリシ | 保険証券 |
| had | ハッ | 上限 |
| caj pakar | チャジ・パカール | 専門医料金 |
| caj konsultasi | チャジ・コンスルタシ | 診察料 |
| tambahan | タンバハン | 追加 |
| nota perubatan | ノタ・プルバタン | 診療メモ |
判断・依頼の動詞
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| perlu | プルル | 必要 |
| sahkan | サカン | 確認する |
| cadangkan | チャダンカン | 推奨する |
| tukar | トゥカー | 変更する |
| pilih | ピリ | 選ぶ |
| tanya | タニャ | 尋ねる |
| jelas | ジュラス | 明確 |
| setuju | スtujuU | 同意する |
| tunda | トゥンダ | 延期する |
専門医振り分けで使うマレー語フレーズ30選
GPとhospital受付、専門医本人とのやり取りで実際に使う形のフレーズです。
GPに紹介をお願いする
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Saya nak rujuk pakar. | サヤ・ナッ・ルジュッ・パカール | 専門医に紹介してほしい。 |
| Pakar apa yang sesuai? | パカール・アパ・ヤン・ススアイ | どの専門医が合う? |
| Boleh dapat surat rujukan? | ボレ・ダパッ・スラッ・ルジュカン | 紹介状もらえますか? |
| Tolong tulis untuk KPJ Damansara. | トロン・トゥリス・ウントゥッ・KPJ・ダマンサラ | KPJ Damansara宛で書いて。 |
| Saya nak second opinion juga. | サヤ・ナッ・セカンド・オピニオン・ジュガ | second opinionも欲しい。 |
| Boleh hantar terus ke hospital? | ボレ・ハンター・トゥルス・ケ・ホスピタル | 病院へ直接送れる? |
専門医予約を取る
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Saya nak buat temujanji dengan pakar jantung. | サヤ・ナッ・ブアッ・トゥムジャンジ・ドゥンガン・パカール・ジャントゥン | 循環器専門医の予約を取りたい。 |
| Ada slot kosong minggu depan? | アダ・スロッ・コソン・ミング・ドゥパン | 来週の空き枠ある? |
| Lagi awal ada tak? | ラギ・アワル・アダ・タッ | もっと早い日ない? |
| Saya pilih hari Selasa pagi. | サヤ・ピリ・ハリ・スラサ・パギ | 火曜午前を選びます。 |
| Boleh tukar tarikh kalau perlu? | ボレ・トゥカー・タリッ・カラウ・プルル | 必要なら日付変更できる? |
| Saya ada surat rujukan dari Klinik Kesihatan. | サヤ・アダ・スラッ・ルジュカン・ダリ・クリニッ・クシハタン | Klinik Kesihatanからの紹介状あります。 |
panel・GLを確認する
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Pakar ni panel AIA? | パカール・ニ・パネル・エーアイエー | この専門医はAIAパネル? |
| Caj konsultasi berapa? | チャジ・コンスルタシ・ブラパ | 診察料いくら? |
| GL dah sampai ke? | ジーエル・ダ・サンパイ・ケ | GLもう届いた? |
| Saya hantar GL melalui emel. | サヤ・ハンター・ジーエル・ムラルイ・エメル | GLはメールで送ります。 |
| Boleh sahkan GL dulu? | ボレ・サカン・ジーエル・ドゥル | 先にGL確認できますか? |
| Caj tambahan ada tak? | チャジ・タンバハン・アダ・タッ | 追加料金ある? |
診察室での確認
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Ini surat rujukan dari GP saya. | イニ・スラッ・ルジュカン・ダリ・ジーピー・サヤ | これがかかりつけ医の紹介状です。 |
| Saya bawa hasil ujian darah. | サヤ・バワ・ハシル・ウジアン・ダラ | 血液検査の結果を持参。 |
| Boleh saya minta laporan perubatan? | ボレ・サヤ・ミンタ・ラポラン・プルバタン | 診療報告書もらえる? |
| Saya nak second opinion lagi satu. | サヤ・ナッ・セカンド・オピニオン・ラギ・サトゥ | もう一つsecond opinionが欲しい。 |
| Bila follow up? | ビラ・フォロー・アップ | 次回受診はいつ? |
| Doktor cadangkan apa? | ドクトール・チャダンカン・アパ | 先生は何を勧めますか? |
専門医変更・延期
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Saya nak tukar pakar lain. | サヤ・ナッ・トゥカー・パカール・ライン | 別の専門医に変えたい。 |
| Pakar perempuan ada tak? | パカール・プルンプアン・アダ・タッ | 女性専門医はいますか? |
| Saya nak tunda temujanji. | サヤ・ナッ・トゥンダ・トゥムジャンジ | 予約を延期したい。 |
| Tukar ke Sunway Medical boleh? | トゥカー・ケ・サンウェイ・メディカル・ボレ | Sunway Medicalに変更できる? |
| Pakar yang fasih English ada? | パカール・ヤン・ファシ・イングリッシュ・アダ | 英語が流暢な専門医ある? |
専門医振り分けの会話例(実況中継4本)
ここまでの単語とフレーズを実際の流れに落とし込みます。
「医師/受付」をS、「患者/付き添い」をCと表記します。
会話1:Klinik Kesihatan MOから公立hospitalへの紹介
場面:Petaling JayaのKlinik Kesihatan、検査結果を見て循環器専門医への紹介を提案される。
S:Hasil ECG menunjukkan irama tidak normal. Saya rujuk pakar jantung.
ハシル・イーシージー・ムヌンジュッカン・イラマ・ティダッ・ノーマル、サヤ・ルジュッ・パカール・ジャントゥン。
ECGに不整脈が出ています、循環器専門医に紹介します。
C:Hospital mana yang dekat?
ホスピタル・マナ・ヤン・ドゥカッ?
近い病院はどこですか?
S:Hospital Selayang ada klinik pakar jantung. Atau IJN kalau nak terus pakar.
ホスピタル・スラヤン・アダ・クリニッ・パカール・ジャントゥン、アタウ・IJN・カラウ・ナッ・トゥルス・パカール。
Hospital Selayangに循環器外来あります、専門ならIJNも選択肢です。
C:IJN macam mana cara temujanji?
IJN・マチャム・マナ・チャラ・トゥムジャンジ?
IJNはどう予約するの?
S:Saya bagi surat rujukan, bawa ke IJN. Telefon talian utama, mereka jadual.
サヤ・バギ・スラッ・ルジュカン、バワ・ケ・IJN、テレフォン・タリアン・ウタマ、ムレカ・ジャドゥアル。
紹介状を出します、IJNに持参してください、代表電話で予約してくれます。
C:Berapa lama tunggu untuk dapat slot?
ブラパ・ラマ・トゥング・ウントゥッ・ダパッ・スロッ?
予約取れるまでどのくらい?
S:Biasanya 2 minggu. Kalau emergensi tulis “urgent” dalam surat.
ビアサニャ・ドゥア・ミング、カラウ・エマジェンシ・トゥリス・アージェント・ダラム・スラッ。
通常2週間、緊急なら紹介状にurgentと書きます。
会話2:KPJ Damansaraに専門医予約を取る電話
場面:私立GPからの紹介状を持って、KPJ Damansaraのコールセンターに電話で予約を入れる。
S:KPJ Damansara, boleh saya bantu?
KPJ・ダマンサラ、ボレ・サヤ・バントゥ?
KPJ Damansaraです、ご用件は?
C:Saya nak buat temujanji dengan pakar gastro.
サヤ・ナッ・ブアッ・トゥムジャンジ・ドゥンガン・パカール・ガストロ。
消化器専門医の予約を取りたい。
S:Ada surat rujukan dari mana?
アダ・スラッ・ルジュカン・ダリ・マナ?
紹介状はどこからですか?
C:Klinik Qualitas Bangsar, Dr Tan. Insurans Great Eastern.
クリニッ・カリタス・バンサー、ドクトール・タン、インスランス・グレート・イースタン。
Bangsar Qualitasのタン医師から、保険はGreat Eastern。
S:Dr Lee ada slot Khamis pukul 10 pagi. Sesuai?
ドクトール・リー・アダ・スロッ・カミス・プクル・スプル・パギ、ススアイ?
リー医師が木曜午前10時に空きあります、よろしいですか?
C:Lagi awal ada tak? Saya nak Selasa atau Rabu.
ラギ・アワル・アダ・タッ?サヤ・ナッ・スラサ・アタウ・ラブ。
もっと早くない?火曜か水曜希望。
S:Selasa penuh, Rabu petang ada pukul 3.
スラサ・プヌ、ラブ・プタン・アダ・プクル・ティガ。
火曜は満員、水曜午後3時なら空きあり。
C:OK Rabu pukul 3. Saya proses GL dulu.
OK・ラブ・プクル・ティガ、サヤ・プロセス・ジーエル・ドゥル。
水曜3時で、先にGLを進めます。
会話3:Pantai Hospitalで専門医を変更する
場面:Pantai Hospital Kuala Lumpurの受付、整形外科で診察した医師を別の医師に変えたい相談。
C:Saya nak tukar pakar ortopedik.
サヤ・ナッ・トゥカー・パカール・オーソペディッ。
整形外科の専門医を変えたい。
S:Boleh, sebab apa kalau tak kisah?
ボレ、スバッ・アパ・カラウ・タッ・キサ?
大丈夫です、差し支えなければ理由は?
C:Pakar lama susah dihubungi, jadual selalu berubah.
パカール・ラマ・スサ・ディフブンギ、ジャドゥアル・スラル・ブルバ。
以前の医師は連絡が取りづらく、スケジュールも変動します。
S:Faham. Ada Dr Aishah, perempuan, fasih English dan Bahasa.
ファハム、アダ・ドクトール・アイシャ、プルンプアン、ファシ・イングリッシュ・ダン・バハサ。
承知しました。アイシャ医師、女性で英語とマレー語両方流暢です。
C:Dia panel AIA juga?
ディア・パネル・エーアイエー・ジュガ?
彼女もAIAパネル?
S:Ya, panel sama. Saya transfer rekod dan GL kepada Dr Aishah.
ヤ、パネル・サマ、サヤ・トランスファー・レコッ・ダン・ジーエル・クパダ・ドクトール・アイシャ。
はい、同じパネルです、記録とGLをアイシャ医師に移します。
C:Bila boleh jumpa dia?
ビラ・ボレ・ジュンパ・ディア?
いつ会えますか?
S:Minggu depan Isnin pagi, pukul 9.
ミング・ドゥパン・イスニン・パギ、プクル・スンビラン。
来週月曜午前9時です。
会話4:Sunway Medicalでsecond opinionを依頼
場面:Sunway Medical Centre、KPJで甲状腺手術を勧められたがsecond opinionを取りに来た初診。
C:Saya datang untuk second opinion. KPJ cadangkan pembedahan tiroid.
サヤ・ダタン・ウントゥッ・セカンド・オピニオン、KPJ・チャダンカン・プンブダハン・ティロイッ。
second opinionに来ました、KPJで甲状腺手術を勧められました。
S:Bawa hasil ujian dan laporan KPJ?
バワ・ハシル・ウジアン・ダン・ラポラン・KPJ?
KPJの検査結果と報告書は持参?
C:Ya, ujian darah, ultrasound, dan laporan biopsi.
ヤ、ウジアン・ダラ、ウルトラサウンド、ダン・ラポラン・バイオプシ。
はい、血液検査、超音波、生検報告書です。
S:OK, doktor akan baca semua dulu. Sila tunggu di lobi pakar endokrin.
OK、ドクトール・アカン・バチャ・スムア・ドゥル、シラ・トゥング・ディ・ロビ・パカール・エンドクリン。
医師がまず全て読みます、内分泌科ロビーでお待ちください。
C:Caj konsultasi second opinion berapa?
チャジ・コンスルタシ・セカンド・オピニオン・ブラパ?
second opinion診察料はいくら?
S:250 ringgit, tak termasuk ujian tambahan.
ドゥア・ラトゥス・リマ・プル・リンギッ、タッ・トゥルマソッ・ウジアン・タンバハン。
250リンギ、追加検査は別途です。
C:Boleh pakai GL Allianz?
ボレ・パカイ・ジーエル・アリアンツ?
Allianz GLは使える?
S:Boleh, saya proses sekarang. Lebih kurang 20 minit.
ボレ、サヤ・プロセス・スカラン、ルビ・クラン・ドゥア・プル・ミニッ。
使えます、今処理します、約20分かかります。
専門医の選び方・hospital別の特徴
振り分け先のhospitalによって、専門医の層と予約スピードが変わります。
KPJ Healthcareの専門医ネットワーク
KPJはKPJ Damansara、KPJ Tawakkal、KPJ Ampang Puteri等30以上の拠点で専門医を共有しています。
同じpakarが複数のKPJで診察するため、家から近い拠点で予約しやすい構造です。
panel insuranceの対応はAIA、Great Eastern、Allianz、Prudentialが標準です。
Pantai HospitalとSunway Medicalの専門医
Pantai Hospital Kuala Lumpur、Pantai Hospital Cheras、Sunway Medical Centre、Subang Jaya Medical Centreなどです。
専門医の数はKPJより少なめですが、各分野で名医とされる人物が常駐します。
second opinion目的の患者を多く受け入れています。
IJN等の専門病院
Institut Jantung Negara(IJN)は循環器、Hospital Kuala Lumpur National Cancer Instituteは腫瘍科専門です。
紹介なしでも予約可能ですが、panel insuranceの対応有無は要事前確認です。
専門病院は症例数が多く、難症例の確定診断に向きます。
panel insuranceと専門医の組み合わせ
専門医診察料は1回250〜500リンギ前後で、panel insurance活用が現実的です。
大手保険のpanel hospital対応
AIAはKPJ全店、Pantai系、Sunway Medicalの大半をpanel化しています。
Great EasternはKPJ、Sunway Medicalの一部、Pantai系を中心にカバーします。
AllianzはKPJ Damansara、KPJ Tawakkal、Sunway Medicalがpanelとなることが多いです。
GL取得のタイミング
専門医予約日が決まった瞬間にGL申請を始めます。
申請には診察予定日、専門医名、推定費用、surat rujukanのコピーが必要です。
当日にGLが届かない場合はデポジット2000〜5000リンギで一時対応します。
外国人の専門医アクセス
MM2H、EP、Employment Passなど在留資格別にhospital側の料金区分が変わります。
外国人専用窓口(International Patient Care)がある病院はSunway Medical、Pantai Hospital、KPJ Damansaraなどです。
言語サポートで日本語通訳が呼べる病院も大都市部に複数あります。
関連シーンへの広げ方
専門医に振り分けられたら、次は検査の同意、薬局での処方薬受取、退院後の通院フォローへ進むと医療マレー語が一気に深まります。
本サイトの「血液検査・X線・超音波の同意・説明のマレー語」「病院薬局・処方薬受取・服用説明のマレー語」「専門医予約・予約変更・キャンセルのマレー語」「退院・通院フォロー・診断書のマレー語」と組み合わせると、専門外来の全体像が掌握できます。
救急からの専門医振り分けは「救急外来で症状を伝えるマレー語」と併読すると流れが見えます。
よくある質問
Q1:紹介状なしでKPJやSunwayの専門医に行けますか?
KPJ、Sunway Medical、Pantai Hospitalは紹介状なしでも専門医予約を受け付けます。
ただし保険会社のGL発行には紹介状が条件のケースも多く、紹介状ありの方がスムーズです。
Klinik Kesihatanからの紹介状は無料で取得できるので、費用面でも紹介ルートが有利です。
Q2:surat rujukanの有効期限はありますか?
マレーシアの紹介状は明確な期限が記載されることは少ないですが、実務的には3〜6ヶ月以内の利用が標準です。
半年を超える場合は再診で新しい紹介状を発行してもらう方が安全です。
専門医側で「紹介状が古い」と判断されると、再発行を求められることもあります。
Q3:second opinionを取るとGPに失礼ですか?
マレーシアではsecond opinionは患者の権利として広く認知されており、GPに失礼に当たることはありません。
むしろ手術や長期治療を勧められた場合はsecond opinionを取るのが標準的な進め方です。
過去の検査結果のコピーをsecond opinion先に持参すると、再検査の手間が省けます。
Q4:女性の専門医を希望する時はどう伝えますか?
「pakar perempuan ada tak?(女性の専門医はいますか?)」と直接聞けば、コールセンターで案内してくれます。
婦人科、乳腺、心理系では女性医師の指名が多く、KPJやPantaiでも対応が充実しています。
女性医師の予約は混みやすいため、2〜3週間前から動くと希望日が取りやすくなります。
Q5:英語が通じる専門医を見つけるコツは?
KPJ、Pantai、Sunway Medical、Subang Jaya Medicalの専門医はほぼ全員が英語対応します。
予約時に「pakar yang fasih English」と伝えれば優先的に案内されます。
日本語通訳が必要な場合はInternational Patient Care部門に事前依頼すると、診察に同席してくれる病院もあります。
まとめ
専門医振り分けは「GP診察→surat rujukan→hospital選び→appointment→GL→専門外来」の流れで進みます。
本記事の50語と30フレーズだけで、Klinik KesihatanからKPJ、Pantai、Sunway Medical、IJNまで自分で振り分けの流れを管理できます。
panel insuranceとhospital指定の組み合わせを早い段階で固めると、予約も支払いも一気にスムーズになります。
次は「血液検査・X線・超音波の同意・説明のマレー語」へ進むと、専門医診察後の追加検査で必要な語彙が揃います。


