海外ショッピングは試着・サイズ表記・支払いで詰まる。さらに欧州ではVAT税還付が現金13-20%返ってくるが、手続きが英語で複雑だ。
本稿は声かけ対応からVAT還付・SNS映え撮影まで、ショッピング英会話の全工程を網羅する。
ショッピング英会話の全体像
ショッピングの流れは、入店→商品探し→試着→支払い→(必要なら)VAT還付の5ステップだ。
各ステップで使うフレーズが定型化している。10個程度を覚えれば店舗内コミュニケーションは完結する。
SNS映えを意識する場合は、撮影お願いフレーズと店内撮影可否確認も加える。インスタ投稿用にはこちらが鍵だ。
入店・声かけ対応
海外の店員は積極的に話しかけてくる。日本のようにスルーは失礼にあたるため、簡潔に返す型を持つことが重要だ。
「Just looking, thanks」(見てるだけ)
(1) Hi, can I help you find anything?
(2) ハイ キャナイ ヘルプ ユー ファインド エニシング
(3) いらっしゃいませ、何かお探しですか?
(1) Just looking, thanks.
(2) ジャスト ルッキング サンクス
(3) 見ているだけです、ありがとう。
(1) I’m just browsing for now.
(2) アイム ジャスト ブラウズィング フォー ナウ
(3) 今は見て回るだけです。
「Just looking」は世界共通の店員回避フレーズだ。冷たく聞こえないよう「thanks」を必ず添える。
商品探し「Do you have…?」
(1) Do you have this in another color?
(2) ドゥ ユー ハヴ ディス イン アナザー カラー
(3) これの別の色はありますか?
(1) Where can I find women’s shoes?
(2) ウェア キャナイ ファインド ウィメンズ シューズ
(3) レディースシューズはどこですか?
(1) I’m looking for a gift for my mother.
(2) アイム ルッキング フォー ア ギフト フォー マイ マザー
(3) 母へのプレゼントを探しています。
在庫確認「Is this in stock?」
(1) Is this in stock in size medium?
(2) イズ ディス イン ストック イン サイズ ミディアム
(3) これのMサイズは在庫ありますか?
(1) Could you check the back?
(2) クッジュー チェック ザ バック
(3) バックヤードを確認してもらえますか?
(1) Do you have other sizes available?
(2) ドゥ ユー ハヴ アザー サイジズ アヴェイラブル
(3) 他のサイズはありますか?
サイズ・色のリクエスト
サイズ表記は国別に異なる。換算表を頭に入れておく。
「Do you have this in [size/color]?」
(1) Do you have this in a size up?
(2) ドゥ ユー ハヴ ディス イン ア サイズ アップ
(3) ワンサイズ大きいのはありますか?
(1) Could I see this in navy?
(2) クッダイ シー ディス イン ネイヴィー
(3) これの紺色を見せてもらえますか?
(1) What’s the largest size you have?
(2) ホワッツ ザ ラージスト サイズ ユー ハヴ
(3) 一番大きいサイズは?
サイズ表記の国別差(US/UK/EU/JP)
| 表記 | S | M | L | XL |
|---|---|---|---|---|
| US(女性) | 4-6 | 8-10 | 12-14 | 16 |
| UK(女性) | 8-10 | 12-14 | 16-18 | 20 |
| EU(女性) | 34-36 | 38-40 | 42-44 | 46 |
| JP(女性) | 7-9 | 11-13 | 15-17 | 19 |
日本サイズMは欧州サイズ38-40、米国サイズ8-10に相当する。1サイズ大きいのを試すのが基本だ。
シューサイズ換算表
| JP(cm) | US女性 | US男性 | UK | EU |
|---|---|---|---|---|
| 22.5 | 5.5 | 4 | 3 | 35.5 |
| 23 | 6 | 4.5 | 3.5 | 36 |
| 23.5 | 6.5 | 5 | 4 | 37 |
| 24 | 7 | 5.5 | 4.5 | 37.5 |
| 24.5 | 7.5 | 6 | 5 | 38 |
| 25 | 8 | 6.5 | 5.5 | 39 |
| 26 | 9 | 7.5 | 6.5 | 40 |
| 27 | 10 | 8.5 | 7.5 | 41 |
| 28 | 11 | 9.5 | 8.5 | 42 |
シューサイズは日本のcm表記と海外サイズで完全に違う。スクリーンショットしておくと現場で迷わない。
試着
試着は購入前の必須プロセスだ。体型差で日本サイズが合わないことが多い。
「Can I try this on?」
(1) Can I try this on?
(2) キャナイ トライ ディス オン
(3) 試着できますか?
(1) Could I try these two on together?
(2) クッダイ トライ ジーズ トゥー オン トゥゲザー
(3) この2つを試着していいですか?
欧米のブランド店では試着前に店員に渡して数を数えるルールがある。盗難防止のためだ。
「Where’s the fitting room?」
(1) Where’s the fitting room?
(2) ウェアズ ザ フィッティング ルーム
(3) 試着室はどこですか?
(1) Is there a wait?
(2) イズ ゼア ア ウェイト
(3) 待ちはありますか?
(1) How many items can I take in?
(2) ハウ メニー アイテムズ キャナイ テイク イン
(3) 何点まで持ち込めますか?
サイズ違い依頼「Could you bring me a [size] please?」
(1) Could you bring me a size up, please?
(2) クッジュー ブリング ミー ア サイズ アップ プリーズ
(3) 1サイズ大きいのを持ってきてもらえますか?
(1) This is too tight around the shoulders.
(2) ディス イズ トゥー タイト アラウンド ザ ショルダーズ
(3) 肩のあたりがきついです。
(1) The length is a bit too long.
(2) ザ レングス イズ ア ビット トゥー ロング
(3) 丈が少し長すぎます。
「Tight」はきつい、「Loose」はゆるい、「Snug」はぴったり、「Fits well」はちょうどいい。試着の感想を伝える時に使う。
値段・支払い
支払いは詐欺リスクもある。DCC(為替手数料上乗せ)に注意する。
「How much is this?」「Is this on sale?」
(1) How much is this?
(2) ハウマッチ イズ ディス
(3) これはいくらですか?
(1) Is this on sale?
(2) イズ ディス オン セール
(3) これはセール対象ですか?
(1) Is there a discount if I buy two?
(2) イズ ゼア ア ディスカウント イフ アイ バイ トゥー
(3) 2点買ったら割引ありますか?
(1) What’s the final price after tax?
(2) ホワッツ ザ ファイナル プライス アフター タックス
(3) 税込みでいくらですか?
クレカ・現金「Can I pay by card?」
(1) Can I pay by card?
(2) キャナイ ペイ バイ カード
(3) カードで払えますか?
(1) Do you accept American Express?
(2) ドゥ ユー アクセプト アメリカン エクスプレス
(3) アメックスは使えますか?
(1) Cash, please.
(2) キャッシュ プリーズ
(3) 現金でお願いします。
為替手数料・DCC(Dynamic Currency Conversion)注意
欧米でカード決済時、店員が「Would you like to pay in JPY or USD?」と聞いてくる。これがDCCだ。
JPY(円)を選ぶと店側が為替レート+3-5%の手数料を上乗せする。必ず現地通貨(USD・EUR等)を選ぶのが鉄則だ。
(1) Local currency, please. Not JPY.
(2) ローカル カレンシー プリーズ ノット ジェイピーワイ
(3) 現地通貨で。円ではなく。
(1) I’d like to pay in euros.
(2) アイドゥ ライク トゥ ペイ イン ユーロズ
(3) ユーロで払いたいです。
SNS文化的にも「smh DCC選んじゃって500円損したngl」のようなDM相談が頻発する。事前知識でこれは回避できる。
VAT税還付(欧州・英国)完全ガイド
欧州での買物は最終的にVAT還付で実質13-20%安く買える。手続きは煩雑だが価値がある。
還付対象国・最低購入額
VAT還付対象は欧州連合(EU)加盟国とノルウェー・スイス等だ。英国は2021年からEU脱退で還付制度が変わった。
最低購入額は国により異なる。フランス€100.01、イタリア€70、ドイツ€25、スペイン€90.01が一般的だ。
還付率は12-13%(フランス・イタリア)程度が一般的で、消費税の全額ではない。手数料が引かれるためだ。
必要書類(パスポート・購入レシート・税還付フォーム)
(1) Could I have a tax-free form?
(2) クッダイ ハヴァ タックスフリー フォーム
(3) 免税書類をお願いできますか?
(1) Here’s my passport.
(2) ヒアズ マイ パスポート
(3) パスポートはこちらです。
(1) I’m a tourist from Japan.
(2) アイム ア ツーリスト フロム ジャパン
(3) 日本からの観光客です。
店舗で必ず「Tax-free / Tourist refund」対応か確認する。Global Blueやプラネットの加盟店マークが目印だ。
空港の税関スタンプ→還付カウンター手順
出国空港でVAT還付は3ステップだ。チェックイン前に税関で書類スタンプ→Global Blueカウンターで現金/カード還付→搭乗の順だ。
(1) I need to get my tax-free form stamped.
(2) アイ ニード トゥ ゲット マイ タックスフリー フォーム スタンプト
(3) 免税書類にスタンプが必要です。
(1) Where’s the customs office for tax refund?
(2) ウェアズ ザ カスタムズ オフィス フォー タックス リファンド
(3) 税還付の税関はどこですか?
注意点として、未開封・未使用の状態で商品を見せる必要がある。ブランドバッグなどはタグ付きで提示する。
お土産選び・ラッピング
お土産文化は日本特有だが、海外でもギフトラッピングサービスは多くの店で対応する。
「Can you gift wrap this?」
(1) Can you gift wrap this?
(2) キャン ユー ギフト ラップ ディス
(3) ギフト包装してもらえますか?
(1) Is there a charge for wrapping?
(2) イズ ゼア ア チャージ フォー ラッピング
(3) 包装料はかかりますか?
(1) Could you write a message card?
(2) クッジュー ライト ア メッセージ カード
(3) メッセージカードを書いてもらえますか?
「I need a gift for my [mother/colleague]」
(1) I’m looking for a gift for my colleague.
(2) アイム ルッキング フォー ア ギフト フォー マイ コリーグ
(3) 同僚への贈り物を探しています。
(1) Something around 30 dollars.
(2) サムシング アラウンド サーティ ダラーズ
(3) 30ドルくらいで。
(1) She’s in her 50s and likes elegant things.
(2) シーズ イン ハー フィフティーズ アンド ライクス エレガント シングス
(3) 50代でエレガントなものが好きです。
関税申告のリスクある量
日本帰国時、海外土産が一定額を超えると関税対象だ。1人20万円以下が無税枠で、それを超えると課税される。
ブランド品は本物確認のためレシート保存が必要だ。偽物だと関税以前に没収される。
トラブル・返品
海外でも返品・交換は可能だ。各国・店舗のルールを確認する。
「Can I return this?」「Do you have a return policy?」
(1) Can I return this?
(2) キャナイ リターン ディス
(3) これを返品できますか?
(1) What’s your return policy?
(2) ホワッツ ヨア リターン ポリシー
(3) 返品ポリシーは?
(1) Could I exchange this for a different size?
(2) クッダイ エクスチェインジ ディス フォー ア ディファレント サイズ
(3) 別のサイズに交換できますか?
(1) Here’s the original receipt.
(2) ヒアズ ジ オリジナル レシート
(3) 元のレシートはこちら。
クレーム「This is defective」
(1) This product is defective.
(2) ディス プロダクト イズ ディフェクティヴ
(3) この商品は不良品です。
(1) The zipper isn’t working.
(2) ザ ジッパー イズント ワーキング
(3) ジッパーが動きません。
(1) I’d like a refund or replacement.
(2) アイドゥ ライク ア リファンド オア リプレイスメント
(3) 返金または交換をお願いします。
欧米の返品ポリシーは概して日本より緩い。30日以内ならレシートあれば返金可の店が多く、タグ付き未着用が条件だ。
SNS派向け:撮影お願い・アングル指示(P7向け)
インスタ映え・SNS投稿狙いなら、店内撮影と人物撮影の両方で許可とアングル指示が必要だ。
「Could you take a photo of me here?」
(1) Could you take a photo of me here?
(2) クッジュー テイク ア フォト オブ ミー ヒア
(3) ここで写真を撮ってもらえますか?
(1) Just press this button.
(2) ジャスト プレス ディス ボタン
(3) このボタンを押すだけです。
(1) Could you take a few shots?
(2) クッジュー テイク ア フュー ショッツ
(3) 何枚か撮ってもらえますか?
「Could you take it a bit higher?」
(1) Could you take it from a bit higher?
(2) クッジュー テイク イット フロム ア ビット ハイヤー
(3) もう少し高い角度で撮ってもらえますか?
(1) Could you include the building behind me?
(2) クッジュー インクルード ザ ビルディング ビハインド ミー
(3) 後ろの建物も入れてもらえますか?
(1) A vertical shot, please. For Instagram.
(2) ア ヴァーティカル ショット プリーズ フォー インスタグラム
(3) 縦長で撮って。インスタ用です。
(1) Thank you so much, that’s perfect!
(2) サンキュー ソー マッチ ザッツ パーフェクト
(3) ありがとう、完璧です!
店内撮影OK確認「Is photography allowed here?」
(1) Is photography allowed inside?
(2) イズ フォトグラフィー アラウド インサイド
(3) 店内撮影は可能ですか?
(1) Could I take a quick photo of this display?
(2) クッダイ テイク ア クイック フォト オブ ディス ディスプレイ
(3) このディスプレイの写真を撮ってもいいですか?
高級ブランド・美術館系の店では撮影禁止が多く、事前確認が必須だ。SNS投稿時は店舗のタグ付けで返礼すると好印象を残せる。
SNS文化的にも「IRL(in real life)海外でstore staff にphoto頼んだら超フレンドリーで5枚も撮ってくれた」みたいなRT稼ぐ投稿は鉄板だ。
ショッピング30フレーズ集 + サイズ換算表
主要シーンごとの頻出フレーズを表で整理する。スマホ保存用だ。
| シーン | 英文 | カナ |
|---|---|---|
| 声かけ | Just looking, thanks. | ジャスト ルッキング サンクス |
| 探す | Do you have this in black? | ドゥ ユー ハヴ ディス イン ブラック |
| 場所 | Where can I find women’s shoes? | ウェア キャナイ ファインド ウィメンズ シューズ |
| 在庫 | Is this in stock? | イズ ディス イン ストック |
| サイズUP | A size up, please. | ア サイズ アップ プリーズ |
| 色 | Could I see this in navy? | クッダイ シー ディス イン ネイヴィー |
| 試着 | Can I try this on? | キャナイ トライ ディス オン |
| 試着室 | Where’s the fitting room? | ウェアズ ザ フィッティング ルーム |
| 持参 | Bring me a size up, please. | ブリング ミー ア サイズ アップ プリーズ |
| 感想 | This is too tight. | ディス イズ トゥー タイト |
| 値段 | How much is this? | ハウマッチ イズ ディス |
| セール | Is this on sale? | イズ ディス オン セール |
| 支払 | Can I pay by card? | キャナイ ペイ バイ カード |
| DCC | Local currency, please. | ローカル カレンシー プリーズ |
| 免税 | Could I have a tax-free form? | クッダイ ハヴァ タックスフリー フォーム |
| VAT | I need this stamped. | アイ ニード ディス スタンプト |
| 包装 | Can you gift wrap this? | キャン ユー ギフト ラップ ディス |
| 贈物 | A gift for my mother. | ア ギフト フォー マイ マザー |
| 返品 | Can I return this? | キャナイ リターン ディス |
| 交換 | Exchange for a different size. | エクスチェインジ フォー ア ディファレント サイズ |
| 不良 | This is defective. | ディス イズ ディフェクティヴ |
| 撮影 | Take a photo of me here. | テイク ア フォト オブ ミー ヒア |
| 角度 | From a bit higher, please. | フロム ア ビット ハイヤー プリーズ |
| 縦長 | Vertical shot, please. | ヴァーティカル ショット プリーズ |
| 店内撮 | Is photography allowed? | イズ フォトグラフィー アラウド |
これらをスマホメモアプリに保存し、必要に応じて画面提示することで言語の壁を越える。サイズ換算表も合わせて保存しておくと便利だ。
ショッピング前後の動線として、基本フレーズ50選とホテル英会話でホテル発着を押さえ、レストラン英会話で食事も完璧にする。日々の英語底上げにはオンライン英会話を活用するのが効率的だ。


