ロシア系企業やロシア語圏のチームで働くと、避けて通れないのがロシア語での人事評価(аттестация/оценка)です。
評価面談は、特別なロシア語力よりも「型」を知っているかどうかで安心感が大きく変わります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 評価面談の各場面(良い点を伝える・課題を伝える・目標設定・期待のすり合わせ・昇給昇進)で使う定番フレーズ
- 上司側と部下側、それぞれの立場で使う言い回し
- 角を立てずに改善を促すための、やわらかいロシア語の言い換え
フレーズはそのまま声に出して練習できるよう、キリル文字・カタカナ読み・日本語訳を添えています。
ポジティブなフィードバックを伝えるフレーズ
評価面談は、まず良い点を具体的に伝えるところから始めると場が和みます。
ロシア語でも「何が」「どう良かったか」を添えると、ほめ言葉が具体的になります。
| ロシア語(キリル文字) | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| В этом году вы стабильно превосходили ожидания. | ヴ エータム ガドゥー ヴィ スタビーリナ プレヴァスハジーリ アジダーニヤ | 今年は一貫して期待を上回ってくれました。 |
| Ваша работа над новым проектом была заметна. | ヴァーシャ ラボータ ナド ノーヴィム プラエークタム ブィラー ザメートナ | 新しいプロジェクトでの仕事は特に目立っていました。 |
| Мне понравилось, как вы решили вопрос с клиентом. | ムニェー パンラーヴィラシ カーク ヴィ レシーリ ヴァプロース ス クリエーンタム | あの顧客対応の進め方は見事でした。 |
| Вы заметно выросли в навыках общения. | ヴィ ザメートナ ヴィラスリ ヴ ナーヴィカフ アプシェーニヤ | コミュニケーション力が大きく伸びましたね。 |
| Ваше внимание к деталям впечатляет. | ヴァーシェ ヴニマーニエ ク ヂターリャム フピチャトリャーエト | 細部への気配りがすばらしかったです。 |
「いつも頑張っているね」のような漠然としたほめ方より、行動を名指しでほめる方が相手にしっかり届きます。
改善点・課題を伝えるフレーズ
課題を伝えるときは、人柄ではなく行動や結果に焦点を当てると角が立ちません。
「責める」のではなく「一緒に直す」という姿勢を見せると、相手も受け取りやすくなります。
| ロシア語(キリル文字) | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Есть над чем поработать в плане сроков. | イェースチ ナド チェーム パラボータチ フ プラーニェ スローカフ | 納期の面で改善の余地があります。 |
| Мне хотелось бы видеть больше инициативы. | ムニェー ハチェーラシ ブィ ヴィーヂェチ ボーリシェ イニツィアチーヴィ | もう少し主体的に動いてほしいです。 |
| Стоит научиться делегировать задачи. | ストーイト ナウチーッツァ ヂェレギーラヴァチ ザダーチ | 仕事を任せる面が今後の課題ですね。 |
| Давайте обсудим, как лучше распределить нагрузку. | ダヴァーイチェ アプスーヂム カーク ルーチシェ ラスプレヂリーチ ナグルースク | 業務量の管理について一緒に考えましょう。 |
| Я заметил, что отчёты иногда задерживались. | ヤー ザメーチル シュト アッチョートィ イナグダー ザヂェールジヴァリス | 今期は報告が遅れることが何度かありましたね。 |
「あなたはいつも〜だ」と決めつけるより、「私が気づいたのは〜」と観察した事実を述べると冷静に話せます。
目標設定(SMART)で使うフレーズ
来期の目標は、あいまいなままにせず数値や期限まで落とし込みます。
目標設定の枠組みとして広く使われるのが SMART(具体的・測定可能・達成可能・関連性・期限つき)です。
| ロシア語(キリル文字) | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Давайте поставим чёткие цели на следующий квартал. | ダヴァーイチェ パスターヴィム チョートキエ ツェーリ ナ スリェードゥユシー クヴァルタール | 来四半期の明確な目標を立てましょう。 |
| Можем ли мы сделать эту цель более измеримой? | モージェム リ ムィ ズヂェーラチ エートゥ ツェーリ ボーリエ イズメリーマイ | その目標をもっと測定可能にできますか? |
| Какая реалистичная цель по этому показателю? | カカーヤ レアリスチーチナヤ ツェーリ パ エータム パカザーチェリュ | この指標の現実的な目標値はどのくらいでしょう? |
| Давайте нацелимся на рост продаж на десять процентов. | ダヴァーイチェ ナツェーリムシャ ナ ロースト プラダーシュ ナ ヂェーシャチ プラツェーンタフ | 売上10%増を目指しましょう。 |
| Как мы будем отслеживать прогресс по этой цели? | カーク ムィ ブーヂェム アッスリェージヴァチ プラグレース パ エータイ ツェーリ | この目標の進捗はどう確認しましょうか? |
「数値」「期限」「測り方」の3点をその場で決めておくと、後の評価でブレません。
期待値をすり合わせるフレーズ
評価のズレは、多くの場合「期待値の認識違い」から生まれます。
面談の場で、お互いの前提を言葉にして確認しておくのが大切です。
| ロシア語(キリル文字) | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Позвольте уточнить, чего я жду от этой роли. | パズヴォーリチェ ウタチニーチ チェヴォー ヤー ジドゥー アト エータイ ローリ | この役割への期待を整理させてください。 |
| Хочу убедиться, что мы понимаем друг друга. | ハチュー ウベヂーッツァ シュト ムィ パニマーエム ドゥルーク ドゥルーガ | 認識が一致しているか確認したいです。 |
| Какая поддержка вам нужна для этих целей? | カカーヤ パッヂェールシカ ヴァーム ヌジナー ドリャ エーチフ ツェーレイ | 目標達成のために、どんな支援が必要ですか? |
| Давайте согласуем приоритеты на ближайшие месяцы. | ダヴァーイチェ サグラスーエム プリアリチェートィ ナ ブリジャーイシエ ミェーシツィ | 今後数か月の優先順位をすり合わせましょう。 |
понимать друг друга(互いを理解している=認識が一致している)は、すり合わせの場面で頻出する言い回しです。
昇給・昇進について話すフレーズ
昇給や昇進の話は、希望と根拠をセットで伝えると説得力が増します。
部下側からも、遠慮しすぎず事実ベースで切り出して構いません。
| ロシア語(キリル文字) | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Я хотел бы обсудить мою зарплату в этом году. | ヤー ハチェール ブィ アプスヂーチ マユー ザルプラートゥ ヴ エータム ガドゥー | 今年の処遇について相談させてください。 |
| С учётом результатов повышение кажется мне обоснованным. | ス ウチョータム リズリタータフ パヴィシェーニエ カージェッツァ ムニェー アバスノーヴァンヌィム | 成果から見て、昇給は妥当だと考えています。 |
| Что нужно, чтобы перейти на следующий уровень? | シュトー ヌージナ シュトーブィ ペレイチー ナ スリェードゥユシー ウーラヴェニ | 次のレベルに上がるには何が必要でしょうか? |
| Мы рассмотрим ваше повышение в следующем цикле. | ムィ ラスモートリム ヴァーシェ パヴィシェーニエ フ スリェードゥユシェム ツィークリェ | 昇進は次のサイクルで検討します。 |
| Ваш вклад оправдывает пересмотр зарплаты. | ヴァーシュ フクラート アプラーヴドィヴァエト ペレスモートル ザルプラートィ | あなたの貢献は昇給に値します。 |
「上げてほしい」だけでなく、Что нужно, чтобы…?(何が必要か)と次の一手を聞くと前向きな対話になります。
自己評価を伝えるフレーズ
自己評価では、成果を誇張せず、課題も正直に語る方が信頼されます。
事実→学び→次の行動、の順で話すと筋が通ります。
| ロシア語(キリル文字) | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Я горжусь тем, чего добился в этом году. | ヤー ガルジューシ チェーム チェヴォー ダビールシャ ヴ エータム ガドゥー | 今年達成できたことを誇りに思います。 |
| В следующий раз я начал бы планировать раньше. | フ スリェードゥユシー ラース ヤー ナチャール ブィ プラニーラヴァチ ラーニシェ | 次は、もっと早く計画を立てたいです。 |
| Я работал над улучшением управления временем. | ヤー ラボータル ナド ウルチシェーニエム ウプラヴリェーニヤ ヴリェーミニェム | 時間管理の改善に取り組んできました。 |
| Буду признателен за отзыв о зонах роста. | ブードゥ プリズナーチェレン ザ オートズィフ ア ゾーナフ ロースタ | どこを伸ばせるか、ご意見をいただけると助かります。 |
В следующий раз я…(次は私は〜)と自分から課題を出すと、反省の姿勢が自然に伝わります。
面談を締めくくるフレーズ
面談の最後は、合意した内容を口頭で確認して認識のズレを防ぎます。
| ロシア語(キリル文字) | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Подведём итог: вот цели, о которых мы договорились. | パドヴィヂョーム イトーク ヴォート ツェーリ ア カトールィフ ムィ ダガヴァリーリス | まとめると、合意した目標は以下です。 |
| Спасибо за честный отзыв. | スパスィーバ ザ チェースヌィ オートズィフ | 率直なフィードバックをありがとうございます。 |
| Давайте снова созвонимся через три месяца. | ダヴァーイチェ スノーヴァ サズヴァニームシャ チェーリス トリー ミェーシツァ | 3か月後にまた状況を確認しましょう。 |
| Я пришлю вам письменное резюме нашей беседы. | ヤー プリシリュー ヴァーム ピーシメンナエ レズュメー ナーシェイ ベセードィ | 面談内容をまとめて書面でお送りします。 |
面談後に要点を書面で残す流れは、英語の会議で使えるフレーズの記事でも触れています。
避けたい言い方と言い換え
強すぎる否定や決めつけは、相手の意欲を下げてしまいます。
同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると改善につながりやすくなります。
| 避けたい言い方(キリル文字) | 言い換え(キリル文字) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Вы плохо справились. | Здесь есть над чем поработать. | この点は改善の余地があります。 |
| Вы слишком медленно работаете. | Давайте ускорим процесс. | 進め方を速くしていきましょう。 |
| Вы никогда не слушаете. | Хочу, чтобы мы общались чаще. | もっとこまめに連携したいです。 |
| Это не моя проблема. | Давайте решим это вместе. | 一緒に解決策を考えましょう。 |
フィードバックの古典的な型に SBI(状況・行動・影響)があります。
「状況→行動→影響」の順で具体的に伝えると、相手が事実として受け止めやすくなります。
想定シーン|評価面談の一場面
たとえば、上司が部下に「良い点」と「課題」を続けて伝える場面を想定してみましょう。
ほめてから課題、最後に来期の合意、という順で進めると自然です。
| ロシア語(キリル文字) | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| В этом году ваша работа над запуском была заметна. | ヴ エータム ガドゥー ヴァーシャ ラボータ ナド ザプースカム ブィラー ザメートナ | 今年は製品発表での働きが特に目立ちました。 |
| Стоит поработать над соблюдением сроков. | ストーイト パラボータチ ナド サブリュヂェーニエム スローカフ | 納期をより安定して守る点が課題ですね。 |
| Поставим измеримую цель и будем сверяться ежемесячно. | パスターヴィム イズメーリムユ ツェーリ イ ブーヂェム スヴェリャーッツァ イェジェミェーシチナ | 測れる目標を立てて、毎月確認しましょう。 |
このように「ほめる→課題→合意」の順で運ぶと、相手のやる気を保ったまま前に進めます。
よくある質問
Q. ロシア語の評価面談は何から切り出せばいいですか?
まず具体的な良い点から伝えると場が和みます。
Ваша работа над новым проектом была заметна.(新しいプロジェクトでの仕事は目立っていました)のように、行動を名指しでほめるのが効果的です。
Q. 課題を角が立たずに伝えるには?
人柄ではなく行動や結果に焦点を当てます。
Есть над чем поработать в…(〜の面で改善の余地がある)と前向きな表現にすると受け取りやすくなります。
Q. ロシア語で丁寧に話すコツはありますか?
面談では二人称の вы(あなた・敬称)を使い、依頼は Давайте(〜しましょう)や Позвольте(〜させてください)で柔らかくします。
命令形を避けて提案の形にするだけで、印象がぐっと丁寧になります。
Q. 部下から昇給を切り出すのは失礼ですか?
事実と根拠を添えれば失礼ではありません。
С учётом результатов повышение кажется обоснованным.(成果を踏まえると昇給は妥当だ)のように成果ベースで伝えます。
まとめ
評価面談は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 良い点は行動を名指しでほめ、課題は人柄でなく行動に焦点を当てる。
- 目標は SMART を意識し、数値・期限・測り方をその場で決める。
- 最後は合意内容を口頭と書面で確認し、認識のズレを防ぐ。
あとは、評価でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:英語の会議で使えるフレーズ
📘 ロシア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





