BR/PT B2BのRFP・見積依頼メールには独特の標準があります。
「要求仕様+提出様式+提出期限+比較見積意向+選定基準」を必須明示します。
BR大企業の100ページ要件定義書とPTスタートアップの簡潔さが両極端です。
BR/PT RFP プロセス
BR/PT RFPプロセスは3段階構造です。
RFI・RFP・RFQの順で進みます。
PT政府機関ではSAF-T形式要求もあります。
情報収集段階(RFI – Request for Information)
RFIは情報収集段階です。
市場調査と候補抽出が目的です。
(1) RFI: fase de coleta de informações.
(2) アヘフェイ ファゼ
(3) RFI:情報収集段階
提案要請段階(RFP – Request for Proposal)
RFPは提案要請段階です。
仕様要件を提示します。
(1) RFP: solicitação de proposta detalhada.
(2) アヘペー ソリシタサォン
(3) RFP:詳細提案要請
見積要請段階(RFQ – Request for Quote)
RFQは見積要請段階です。
価格・納期の確定情報を要請します。
(1) RFQ: pedido de orçamento final.
(2) アヘケー ペジド
(3) RFQ:最終見積依頼
PT 政府機関の SAF-T 形式要求
PT政府機関ではSAF-T形式要求があります。
EU標準準拠の電子書類です。
(1) Governo PT exige SAF-T.
(2) ゴヴェルノ ペーテー
(3) PT政府:SAF-T必須
件名様式
RFP件名様式は標準パターンに従います。
緊急度・期限を含めます。
受信側の優先度判断を助けます。
「[Pedido de orçamento] Projeto X – [empresa]」
標準形式の件名です。
プロジェクト名・会社名を併記します。
(1) [Pedido de orçamento] Projeto Atlas – Petrobras
(2) ペジド ジ オルサメント
(3) 見積依頼 Atlasプロジェクト Petrobras
「[RFP] Implementação X – prazo [data]」
RFP用の件名形式です。
提出期限を併記します。
(1) [RFP] Implementação CRM – prazo 30/05/2026
(2) アヘペー インプレメンタサォン
(3) RFP CRM実装 期限2026/5/30
「[RFQ] Fornecimento de X – [data]」
RFQ用の件名形式です。
納期日付を併記します。
(1) [RFQ] Fornecimento de equipamentos – 30/06/2026
(2) アヘケー フォルネシメント
(3) RFQ 機器供給 2026/6/30
RFP メール本文構造
RFPメール本文は6要素で構築します。
各要素を明確に分離します。
受注側の作業負荷を最小化します。
自社紹介
自社紹介は冒頭に置きます。
会社規模・業種を簡潔に伝えます。
(1) Apresentação da empresa contratante.
(2) アプレゼンタサォン ダ エンプレザ
(3) 発注会社の自己紹介
要求仕様
要求仕様を詳細に記述します。
機能・非機能の両方を含めます。
(1) Especificações detalhadas funcionais e não-funcionais.
(2) エスペシフィカソエス デタリャーダス
(3) 機能・非機能詳細仕様
提出様式
提出様式を指定します。
PDF・Excel等のフォーマットを併記します。
(1) Formato de submissão: PDF e Excel.
(2) フォルマト ジ スブミサォン
(3) 提出様式:PDF・Excel
提出期限
提出期限を明示します。
営業日基準で計算します。
(1) Prazo de submissão: 14 dias úteis.
(2) プラーゾ ジ スブミサォン
(3) 提出期限:14営業日
選定基準
選定基準を公開します。
透明性が信頼を生みます。
(1) Critérios de seleção transparentes.
(2) クリテリオス ジ セレサォン
(3) 透明な選定基準
問合窓口
問合窓口を一元化します。
担当者直接連絡先を提示します。
(1) Contato único para perguntas.
(2) コンタト ウニコ
(3) 問合窓口一元化
要求仕様の明確化
要求仕様の明確化が品質を決めます。
機能・非機能を分離します。
BR/PT共通の標準フォーマットがあります。
機能要件(requisitos funcionais)
機能要件を列挙します。
ユースケース別に整理します。
(1) Requisitos funcionais por caso de uso.
(2) ヘキジトス フンシオナイス
(3) 機能要件:ユースケース別
非機能要件(性能・セキュリティ)
非機能要件も明示します。
性能・セキュリティ・可用性等を含めます。
(1) Não-funcionais: performance e segurança.
(2) ナォン フンシオナイス
(3) 非機能:性能・セキュリティ
プロジェクト範囲
プロジェクト範囲を明示します。
含む・含まない事項を明確化します。
(1) Escopo: o que está e não está incluído.
(2) エスコポ オ ケ エスタ
(3) スコープ:含む含まない
期間・スケジュール
期間・スケジュールを提示します。
マイルストーンも併記します。
(1) Cronograma com marcos principais.
(2) クロノグラマ コン マルコス
(3) スケジュールとマイルストーン
提出様式の指定
提出様式の指定は厳格に行います。
受け取り側の処理効率を担保します。
BR大企業は特に厳格です。
見積書様式
見積書様式を指定します。
テンプレートを添付するのが標準です。
(1) Template de orçamento anexado.
(2) テンプラト ジ オルサメント
(3) 見積テンプレ添付
提案書様式(PPT 20枚以内・PDF 50ページ以内等)
提案書様式を制限します。
PPT 20枚・PDF 50ページが標準です。
(1) PPT até 20 slides ou PDF até 50 páginas.
(2) ピーピーチー アテ ヴィンチ
(3) PPT 20枚・PDF 50頁制限
添付資料リスト
添付資料リストを指定します。
事業者証明・実績資料等です。
(1) Lista de anexos: certificações e cases.
(2) リスタ ジ アネクソス
(3) 添付:認定書・事例
ファイルフォーマット(PDF・Excel)
ファイルフォーマットも指定します。
編集可能フォーマットで分けます。
(1) PDF para final, Excel para cálculos.
(2) ピーディーエフ パラ フィナウ
(3) PDF最終版、Excel計算用
提出期限の配慮
提出期限には配慮が必要です。
最低2週間以上を確保します。
週末・祝日の考慮も必須です。
最低2週間以上確保
最低2週間以上を確保します。
大規模案件は1ヶ月以上が標準です。
(1) Mínimo 2 semanas, padrão 1 mês.
(2) ミニモ ドゥアス セマナス
(3) 最低2週、標準1ヶ月
週末・祝日考慮
週末・祝日を考慮します。
BR Carnaval・PT 25 de Abril等の特殊期間を避けます。
(1) Evite Carnaval BR e 25 de Abril PT.
(2) エヴィチ カルナヴァウ
(3) BR Carnaval・PT 25/4回避
再提出可能性の言及
再提出可能性に言及します。
不備修正の機会を与えます。
(1) Possibilidade de re-submissão mencionada.
(2) ポシビリダージ ジ ヘスブミサォン
(3) 再提出可能性言及
比較見積意向の伝達
比較見積意向を明示伝達します。
透明性が信頼を生みます。
選定時期も併記します。
「Estamos consultando várias empresas」明示
定型表現です。
複数社比較を伝えます。
(1) Estamos consultando várias empresas.
(2) エスタモス コンスウタンド
(3) 複数社相談中
選定時期の明示
選定時期を明示します。
受注側の予測可能性が向上します。
(1) Decisão prevista até 30/06/2026.
(2) デシザォン プレヴィスタ
(3) 選定予定2026/6/30
非採択社への返信約束
非採択社への返信を約束します。
誠実な対応を担保します。
(1) Resposta a todos os candidatos.
(2) ヘスポスタ ア トードス
(3) 全応募者への回答
選定基準の公開
選定基準を公開します。
BR/PT共通で透明性が重視されます。
BR/PT公共入札では法的義務です。
価格・品質・スケジュール・実績の配分
4要素の配分を公開します。
「価格40%・品質30%・スケジュール20%・実績10%」等です。
(1) Peso: 40% preço, 30% qualidade, 20% prazo, 10% experiência.
(2) ペゾ クアレンタ
(3) 配分:価格40・品質30・期間20・実績10
評価委員会の構成
評価委員会の構成を公開します。
BR大企業ではgerente・diretor・jurídico等が標準メンバーです。
(1) Comitê: gerente, diretor e jurídico.
(2) コミテ ジェレンチ
(3) 委員会:gerente・diretor・法務
選定プロセスの透明性
選定プロセスの透明性は信頼の基礎です。
BR Lei Anticorrupção・PT 公共入札法準拠です。
(1) Transparência do processo de seleção.
(2) トランスパレンシア ド プロセソ
(3) 選定プロセス透明性
BR大企業の RFP 詳細度
BR大企業(Petrobras・Vale)はRFP詳細度が高い特徴があります。
100ページ要件定義書が標準です。
Lei Anticorrupção関連項目も含めます。
Petrobras・Vale 等の100ページ要件定義書
100ページ要件定義書が標準です。
受注側の作業負荷も大きくなります。
(1) Documento de requisitos de 100 páginas.
(2) ドクメント ジ ヘキジトス
(3) 100ページ要件定義書
コンプライアンス要件追加
コンプライアンス要件追加が標準です。
ISO 27001等の認証要件もあります。
(1) Conformidade ISO 27001 obrigatória.
(2) コンフォルミダージ アイエソ
(3) ISO 27001準拠必須
Lei Anticorrupção 関連項目
Lei Anticorrupção(Lei 12.846/2013)関連項目も必須です。
反贈賄・コンプライアンス確認です。
(1) Lei Anticorrupção verificada.
(2) レイ アンチコフプサォン
(3) 反汚職法確認
PT 政府機関の RFP
PT政府機関RFPには独自要件があります。
SAF-T XML形式・PT IRC登録確認が必須です。
Portugal 2030関連入札も独自手続です。
SAF-T XML 形式要求
SAF-T XML形式要求が法定です。
AT連動の電子書類です。
(1) SAF-T XML para governo PT.
(2) サフチー シーエメエウ
(3) SAF-T XML:PT政府向け
PT IRC(法人税)登録確認
PT IRC登録確認が必須です。
未登録企業は応札できません。
(1) Verificação de registro IRC.
(2) ヴェリフィカサォン ジ ヘジストロ
(3) IRC登録確認
Portugal 2030 関連入札
Portugal 2030関連入札も独自手続です。
EU資金活用案件で重要です。
(1) Concursos Portugal 2030.
(2) コンクルソス ポルトゥガウ
(3) Portugal 2030案件
Q&A 期間の設計
Q&A期間設計が公正性を担保します。
「As perguntas serão recebidas até [data]」が定型です。
BR/PT公共入札では法定要件です。
「As perguntas serão recebidas até [data]」
定型表現です。
質疑締切を明示します。
(1) As perguntas serão recebidas até 25/05/2026.
(2) アス ペルグンタス セラォン
(3) 質問:2026/5/25まで受付
「As respostas serão compartilhadas com todos」
定型表現です。
回答の全社共有を約束します。
(1) As respostas serão compartilhadas com todos os candidatos.
(2) アス ヘスポスタス セラォン
(3) 回答:全応募者共有
公正性の確保(BR/PT 公共入札標準)
公正性の確保は法的要件です。
個別回答禁止が原則です。
(1) Justiça e isenção: requisito legal.
(2) ジュスチサ イ イゼンサォン
(3) 公正性:法的要件
問合窓口の整理
問合窓口の整理が必要です。
答弁窓口一元化と公開有無の明示が標準です。
連絡手段指定も含めます。
答弁窓口一元化
答弁窓口を一元化します。
個別担当者経由は禁止します。
(1) Ponto único de contato.
(2) ポント ウニコ
(3) 一元化された連絡窓口
答弁公開有無
答弁公開有無を明示します。
公正性確保の観点で重要です。
(1) Respostas públicas ou privadas declaradas.
(2) ヘスポスタス プブリカス
(3) 回答公開・非公開を明示
連絡手段指定
連絡手段指定もします。
メール・ポータル・電話の選択肢を提示します。
(1) Meios: e-mail, portal ou telefone.
(2) メイオス エメイウ
(3) 連絡手段:メール・ポータル・電話
見積書受信後の処理
見積書受信後の処理にも標準があります。
受領確認・追加質疑・選定通知の3段プロセスです。
BR/PT共通の構造です。
受領確認メール
受領確認メールを送ります。
24時間以内が標準です。
(1) Confirmação de recebimento em 24 horas.
(2) コンフィルマサォン ジ ヘセビメント
(3) 24時間以内に受領確認
追加質疑の整理
追加質疑があれば整理して送ります。
応答期限を併記します。
(1) Perguntas adicionais com prazo.
(2) ペルグンタス アジシオナイス
(3) 期限付追加質疑
選定結果通知の時期
選定結果通知の時期を伝えます。
事前告知時期に従います。
(1) Notificação de seleção na data prevista.
(2) ノチフィカサォン ジ セレサォン
(3) 予定日に選定通知
非採択社への返信
非採択社への返信は誠実な対応です。
感謝・選定結果通知に加え、不採択事由の適正共有も標準です。
今後の機会維持を視野に入れます。
感謝・選定結果通知
感謝と選定結果通知を行います。
「Agradecemos a participação」が定型です。
(1) Agradecemos a participação no processo.
(2) アグラデセモス ア パルチシパサォン
(3) ご参加に感謝
不採択事由の適正共有
不採択事由を適正に共有します。
機密保持と説明責任のバランスを取ります。
(1) Razões compartilhadas adequadamente.
(2) ハゾエス コンパルチリャーダス
(3) 理由を適正共有
今後の機会維持
今後の機会維持を伝えます。
長期的な関係構築です。
(1) Manteremos contato para futuras oportunidades.
(2) マンテレモス コンタト
(3) 今後の機会で連絡継続
日本人の RFP メール NG
日本人がやりがちなRFPメールの失敗パターンです。
仕様曖昧・期限短すぎ・選定基準非公開が3大問題です。
事前に避ければBR/PT受注側の信頼を獲得できます。
要求仕様の曖昧さ
要求仕様の曖昧さは応札辞退の原因です。
機能・非機能を明確に分離します。
(1) Vagueza: causa retirada de candidatos.
(2) ヴァゲーザ カウザ
(3) 曖昧さ:応札辞退の原因
提出期限が短すぎる
提出期限が短すぎは品質低下の原因です。
最低2週間を確保します。
(1) Prazo curto: causa qualidade baixa.
(2) プラーゾ クルト
(3) 期限短:低品質原因
選定基準非公開で信頼低下
選定基準非公開は信頼低下を招きます。
透明性が原則です。
(1) Critérios ocultos: perda de credibilidade.
(2) クリテリオス オクウトス
(3) 基準非公開:信頼喪失
関連リンク
RFPメールは6要素+透明性で品質が上がります。portuguese-business-email-dialect-comparisonもご参照ください。
請求書はinvoice、NDA契約はndaを活用してください。
契約全般はportuguese-contractsを参照ください。
謝絶表現はportuguese-biz-email-declineもご活用ください。


