展示会や見本市のブースに立ったとき、目の前を通る来場者に中国語でどう声をかけるか。そんな悩みを持つ方へ。
展示会の中国語は、流暢さよりも「場面ごとの定番フレーズ」を手持ちにしているかで差がつきます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 来場者への声かけからデモ説明、名刺交換、後日のフォローまで場面別の定番フレーズ
- 価格や納期を概算で伝える言い方と、商談アポにつなぐ自然な流れ
- オンライン展示会や会期後のメッセージで使える応用フレーズ
来場者に声をかけるフレーズ
最初のひと声で、立ち止まってもらえるかが決まります。
いきなり売り込まず、相手の興味を軽く尋ねる形が効果的です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 您好,欢迎随便看看。 | nín hǎo, huānyíng suíbiàn kànkan. | こんにちは、どうぞご自由にご覧ください。 |
| 请问您今天主要想找哪方面的产品? | qǐngwèn nín jīntiān zhǔyào xiǎng zhǎo nǎ fāngmiàn de chǎnpǐn? | 本日は主にどんな製品をお探しですか? |
| 您之前听说过我们公司吗? | nín zhīqián tīngshuō guo wǒmen gōngsī ma? | 弊社をご存じでしたか? |
| 请问您是从事哪个行业的? | qǐngwèn nín shì cóngshì nǎge hángyè de? | どちらの業界の方ですか? |
| 要不要我简单介绍一下我们的产品? | yào bu yào wǒ jiǎndān jièshào yíxià wǒmen de chǎnpǐn? | 製品を簡単にご紹介してもよろしいですか? |
相手の目的を先に聞くと、そのあとの説明を相手に合わせて絞り込めます。
製品・サービスをデモ説明するフレーズ
ブースの主役は、実物を見せながらの短いデモです。
機能を並べ立てず、相手の課題にどう効くかを中心に話します。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我现场给您演示一下吧。 | wǒ xiànchǎng gěi nín yǎnshì yíxià ba. | その場で実演させてください。 |
| 这是我们今年春天刚推出的新款。 | zhè shì wǒmen jīnnián chūntiān gāng tuīchū de xīnkuǎn. | こちらが今春発売したばかりの新型です。 |
| 它最大的特点是能把准备时间缩短一半。 | tā zuìdà de tèdiǎn shì néng bǎ zhǔnbèi shíjiān suōduǎn yíbàn. | 最大の特長は、準備時間を半分にできる点です。 |
| 您要不要自己上手试一试? | nín yào bu yào zìjǐ shàngshǒu shì yi shì? | ご自身で触って試してみますか? |
| 您看屏幕上,数据是实时更新的。 | nín kàn píngmù shàng, shùjù shì shíshí gēngxīn de. | 画面の通り、データはリアルタイムで更新されます。 |
| 这个部分就是我们和别家不一样的地方。 | zhège bùfen jiùshì wǒmen hé bié jiā bù yíyàng de dìfang. | こちらが他社との違いです。 |
「您要不要试一试?」と手を動かしてもらうと、説明よりも記憶に残ります。
相手のニーズを聞き出すフレーズ
一方的な説明より、相手の状況を引き出すほうが商談に近づきます。
はい・いいえで終わらない問いかけにすると、会話が広がります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 您目前在这方面遇到了哪些困扰? | nín mùqián zài zhè fāngmiàn yùdào le nǎxiē kùnrǎo? | 今この分野でどんな課題を抱えていますか? |
| 您现在是怎么处理这个问题的? | nín xiànzài shì zěnme chǔlǐ zhège wèntí de? | 現在はどう対応されていますか? |
| 您是想给整个团队找解决方案吗? | nín shì xiǎng gěi zhěnggè tuánduì zhǎo jiějué fāng’àn ma? | チーム全体向けの解決策をお探しですか? |
| 您比较看重价格、质量还是售后? | nín bǐjiào kànzhòng jiàgé, zhìliàng háishi shòuhòu? | 価格・品質・アフターサービスのどれを重視しますか? |
| 什么样的条件您才会觉得合适? | shénmeyàng de tiáojiàn nín cái huì juéde héshì? | どんな条件なら御社に合いそうですか? |
聞き出した課題を踏まえて説明し直すと、相手は「自分ごと」として受け取ります。
強み・差別化を伝えるフレーズ
似た製品が並ぶ会場では、違いを一言で示せるかが勝負です。
抽象的にほめず、数字や具体例で裏づけると説得力が増します。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 我们最大的优势是售后服务。 | wǒmen zuìdà de yōushì shì shòuhòu fúwù. | 弊社の強みは、購入後のサポートです。 |
| 和别家不同,我们的产品不用安装。 | hé bié jiā bùtóng, wǒmen de chǎnpǐn búyòng ānzhuāng. | 他社と違い、弊社の製品は設置不要です。 |
| 我们已经帮五百多家企业降低了成本。 | wǒmen yǐjīng bāng wǔbǎi duō jiā qǐyè jiàngdī le chéngběn. | 500社以上のコスト削減を支援してきました。 |
| 我们的客户平均合作五年以上。 | wǒmen de kèhù píngjūn hézuò wǔ nián yǐshàng. | お客様の継続利用は平均5年以上です。 |
| 这一点是只有我们能提供的。 | zhè yì diǎn shì zhǐyǒu wǒmen néng tígōng de. | それは弊社にしかご提供できないものです。 |
「我们最大的优势是……(弊社最大の強みは〜)」は、差別化を一文で言い切る便利な型です。
名刺交換のフレーズ
会話が温まったら、自然な流れで名刺を交わします。
渡すだけで終わらせず、相手の名刺も求めて連絡の口実を作ります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 这是我的名片,请收好。 | zhè shì wǒ de míngpiàn, qǐng shōu hǎo. | こちら、私の名刺です。どうぞ。 |
| 方便的话,能跟您要一张名片吗? | fāngbiàn dehuà, néng gēn nín yào yì zhāng míngpiàn ma? | 差し支えなければ、御社の名刺もいただけますか? |
| 之后联系您,是发邮件还是加微信方便? | zhīhòu liánxì nín, shì fā yóujiàn háishi jiā wēixìn fāngbiàn? | ご連絡はメールとWeChatのどちらが確実ですか? |
| 展会结束后我们也保持联系吧。 | zhǎnhuì jiéshù hòu wǒmen yě bǎochí liánxì ba. | 展示会のあとも連絡を取り合いましょう。 |
| 我扫一下您的二维码可以吗? | wǒ sǎo yíxià nín de èrwéimǎ kěyǐ ma? | QRコードを読み取らせていただいてもよろしいですか? |
中国の展示会では、名刺の代わりにWeChatのQRコードを交換して連絡先を記録するのが一般的です。
価格・納期を概算で伝えるフレーズ
その場で確定額を出せない場合は、概算と前置きを添えます。
「大概(おおよそ)」を表す語を使うと、後で食い違うのを防げます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 价格大概是每月三千块起。 | jiàgé dàgài shì měi yuè sānqiān kuài qǐ. | 価格はおおよそ月3000元ほどからです。 |
| 价格要看数量,不过我可以先给您一个大概。 | jiàgé yào kàn shùliàng, búguò wǒ kěyǐ xiān gěi nín yí ge dàgài. | 価格は数量次第ですが、概算ならお伝えできます。 |
| 交货期大概是四到六周。 | jiāohuòqī dàgài shì sì dào liù zhōu. | 納期はおおよそ4〜6週間です。 |
| 正式报价我展会后再发给您。 | zhèngshì bàojià wǒ zhǎnhuì hòu zài fā gěi nín. | 正式な見積りは展示会後にお送りします。 |
| 订单量大的话,我们也有数量优惠。 | dìngdān liàng dà dehuà, wǒmen yě yǒu shùliàng yōuhuì. | 大口のご注文には数量割引もございます。 |
「大概」や「差不多(だいたい)」を添えると、概算であることが相手にも伝わります。
商談アポにつなぐフレーズ
ブースでの立ち話を、後日の正式な商談へつなげます。
その場で次の予定を仮押さえすると、フォローの確度が上がります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 下周我们再约个电话详谈,方便吗? | xià zhōu wǒmen zài yuē ge diànhuà xiángtán, fāngbiàn ma? | 来週、改めてお電話で詳しくお話しできますか? |
| 我们可以到贵公司做一次正式演示吗? | wǒmen kěyǐ dào guì gōngsī zuò yí cì zhèngshì yǎnshì ma? | 御社で本格的なデモの場を設けられますか? |
| 您看下周四下午方便吗? | nín kàn xià zhōu sì xiàwǔ fāngbiàn ma? | 来週木曜の午後はいかがですか? |
| 我会把资料和方案整理好再联系您。 | wǒ huì bǎ zīliào hé fāng’àn zhěnglǐ hǎo zài liánxì nín. | 資料と提案をそろえてからご連絡します。 |
| 我查一下日程,发几个时间给您选。 | wǒ chá yíxià rìchéng, fā jǐ ge shíjiān gěi nín xuǎn. | 予定を確認して、候補日をお送りします。 |
「下周四下午方便吗?」と具体的な日時を出すと、相手も予定を答えやすくなります。
展示会後にフォローするフレーズ
会期が終わってからの一通が、商談化を左右します。
ブースでの会話を思い出してもらえる一言を冒頭に入れます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 这次展会上很高兴认识您。 | zhè cì zhǎnhuì shàng hěn gāoxìng rènshi nín. | 今回の展示会ではお会いできて何よりでした。 |
| 按照约定,附上我们之前聊到的报价。 | ànzhào yuēdìng, fùshàng wǒmen zhīqián liáo dào de bàojià. | お約束した見積りを添付します。 |
| 您之前问到的资料,我也一起发给您了。 | nín zhīqián wèn dào de zīliào, wǒ yě yìqǐ fā gěi nín le. | お尋ねの資料も一緒にお送りしました。 |
| 之前提到的演示,要不要定个时间? | zhīqián tí dào de yǎnshì, yào bu yào dìng ge shíjiān? | 先日お話ししたデモの日程を決めませんか? |
| 如果有任何问题,欢迎随时联系我。 | rúguǒ yǒu rènhé wèntí, huānyíng suíshí liánxì wǒ. | ご不明点があれば、いつでもお知らせください。 |
会期後のメールの組み立て方は、中国語ビジネスメールのフォローアップ記事も参考になります。
オンライン展示会・後日メッセージでの応用フレーズ
近年はオンライン開催のバーチャル展示会も増えています。
対面と違い、チャットや画面共有を前提にした言い回しが役立ちます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 感谢您来逛我们的线上展位。 | gǎnxiè nín lái guàng wǒmen de xiànshàng zhǎnwèi. | オンラインブースにお立ち寄りいただき感謝します。 |
| 我把资料发到聊天框里给您。 | wǒ bǎ zīliào fā dào liáotiānkuàng li gěi nín. | 資料をチャットにお送りします。 |
| 我共享一下屏幕,给您讲一遍。 | wǒ gòngxiǎng yíxià píngmù, gěi nín jiǎng yí biàn. | 画面共有しながらご説明します。 |
| 我可以把演示的录像发邮件给您。 | wǒ kěyǐ bǎ yǎnshì de lùxiàng fā yóujiàn gěi nín. | デモの録画をメールでお送りできます。 |
オンラインでは「資料はチャットへ」「録画を後送」と、その場で渡せない分を補う一言が喜ばれます。
よくある質問
展示会で来場者に最初にかける言葉は?
売り込みより、相手の目的を尋ねる形が自然です。
「请问您今天主要想找哪方面的产品?(本日は主にどんな製品をお探しですか)」が使いやすい一言です。
その場で価格を即答できないときは?
「我可以先给您一个大概。(概算ならお伝えできます)」と伝え、正式な見積りは後日送ると添えます。
「大概」や「差不多」を使うと、確定額でないことが伝わります。
名刺交換から商談につなぐには?
「能跟您要一张名片吗?(名刺をいただけますか)」で連絡先を得て、その場で「下周再约个电话详谈,方便吗?(来週改めてお電話できますか)」と次の機会を提案します。
展示会後のフォローメッセージで気をつけることは?
冒頭で「这次展会上很高兴认识您。(展示会でお会いできて何よりでした)」と接点を思い出してもらいます。
あわせて、約束した資料や見積りを早めに送るのが効果的です。
まとめ
展示会の中国語は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて対応できます。
- 声かけは売り込みからでなく、相手の目的を尋ねる形で始める。
- デモは機能の羅列でなく、相手の課題にどう効くかを中心に話す。
- 名刺交換のあとは、その場で次の商談アポを提案して確度を上げる。
あとは、展示会でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:中国語の展示会ダイアログ/中国語の展示会でよく出る単語
📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


