タイ語の財務計画ダイアログ|予算会議の会話例

タイ語

タイ語の予算会議で、相手の発言は分かるのに自分の返しが出てこない。そんな悩みを持つ方へ。

財務の会話は、フレーズ単体よりも「やり取りの流れ」で覚えると本番で使えます。

この記事では、財務担当(ฝ่ายการเงิน=ファーイ カーンングン)とマネージャー(ผู้จัดการ=プー ジャットガーン)の会話を3つの場面に分けて紹介します。タイ語特有の丁寧さ、つまり男性の「ครับ(クラップ)」と女性の「ค่ะ(カ)」の使い分けにも注目してください。

  • 予実レビュー(予算と実績の差を確認する会議)
  • コスト削減の提案(増えた費用への対策を相談する場面)
  • 来期予算の承認依頼(投資の判断を仰ぐ場面)

各場面の会話は、左から話者・タイ語・読み方・日本語訳の順で並べています。ここでは財務担当を女性、マネージャーを男性と想定しています。

場面1|四半期の予実レビュー

四半期末に、財務担当がマネージャーへ実績を報告する場面です。

まず結果の方向を示し、続いて差異の原因を説明する流れに注目してください。

話者 タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
マネージャー ไตรมาสนี้เทียบกับงบเป็นยังไงบ้างครับ トライマート ニー ティアップ ガップ ンゴップ ペン ヤンガイ バーン クラップ 今四半期は予算に対してどうだった?
財務担当 โดยรวมเราใช้งบต่ำกว่าที่ตั้งไว้เล็กน้อยค่ะ ドーイ ルアム ラオ チャイ ンゴップ タム クワー ティー タン ワイ レックノーイ カ 全体としては、わずかに予算を下回りました。
マネージャー ดีเลยครับ แล้วเราประหยัดตรงไหนบ้าง ディー ルーイ クラップ レーオ ラオ プラヤット トロン ナイ バーン いいね。どこで節約できた?
財務担当 ส่วนใหญ่เป็นค่าเดินทางค่ะ เพราะเราประชุมออนไลน์มากขึ้น スアン ヤイ ペン カー ドゥーンターン カ プロ ラオ プラチュム オンライン マークン 主に出張費です。オンライン会議を増やしたので。
マネージャー มีส่วนไหนที่เกินงบไหมครับ ミー スアン ナイ ティー グーン ンゴップ マイ クラップ 超過した項目はある?
財務担当 มีค่ะ ค่าแรงเกินที่คาดการณ์ไว้หกเปอร์เซ็นต์ ミー カ カー レーン グーン ティー カートカーン ワイ ホック パーセン はい、人件費が予測を6%超過しました。

「ใช้งบต่ำกว่าที่ตั้งไว้(チャイ ンゴップ タム クワー ティー タン ワイ)=予算を下回って着地した」は予実報告の決まり文句です。

続けて、その差異をどう評価するかをやり取りします。

話者 タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
マネージャー อะไรทำให้ค่าแรงมีส่วนต่างครับ アライ タムハイ カー レーン ミー スアン ターン クラップ 人件費の差異の原因は?
財務担当 เราจ้างพนักงานสัญญาจ้างสองคนเพื่อให้ทันกำหนดค่ะ ラオ ジャーン パナックンガーン サンヤー ジャーン ソーン コン プア ハイ タン カムノット カ 納期に間に合わせるため契約社員を2名雇いました。
マネージャー นั่นเป็นครั้งเดียวหรือจะมีต่อเนื่องครับ ナン ペン クラン ディアオ ルー ジャ ミー トーヌアン クラップ それは一度きり?それとも続く?
財務担当 เป็นครั้งเดียวค่ะ โครงการจะจบเดือนหน้า ペン クラン ディアオ カ クローンガーン ジャ ジョップ ドゥアン ナー 一度きりです。来月でプロジェクトは終わります。
マネージャー ดีครับ งั้นในรายงานเราระบุว่าเป็นส่วนต่างชั่วคราวนะ ディー クラップ ンガン ナイ ラーイ ンガーン ラオ ラブ ワー ペン スアン ターン チュアクラーオ ナ 了解。報告書では一時的な差異として記載しよう。

「ครั้งเดียว(クラン ディアオ)=一度きり」かどうかを確認するのは、予実レビューで必ず出る論点です。

場面2|コスト削減の提案

増え続ける費用について、財務担当が削減案を持ちかける場面です。

現状の問題から入り、施策と効果を順に示すと提案が通りやすくなります。

話者 タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
財務担当 ดิฉันอยากพูดเรื่องค่าขนส่งที่สูงขึ้นค่ะ ディチャン ヤーク プート ルアン カー コンソン ティー スーンクン カ 配送費の上昇について提起したいです。
マネージャー เชิญเลยครับ มันหนักแค่ไหน チューン ルーイ クラップ マン ナック ケー ナイ どうぞ。どのくらい深刻?
財務担当 ค่าขนส่งเกินงบมาสามเดือนติดกันแล้วค่ะ カー コンソン グーン ンゴップ マー サーム ドゥアン ティット ガン レーオ カ 配送費が3か月連続で予算超過しています。
マネージャー มีข้อเสนอแก้ไขไหมครับ ミー コー サヌー ケーカイ マイ クラップ 解決策の提案はある?
財務担当 มีค่ะ ถ้าเปลี่ยนผู้ให้บริการ เราจะลดต้นทุนได้สิบห้าเปอร์เซ็นต์ ミー カ ター プリアン プー ハイ ボリカーン ラオ ジャ ロット トントゥン ダイ シップ ハー パーセン はい。業者を変えれば、コストを15%削減できます。

「ถ้าเปลี่ยนผู้ให้บริการ(ター プリアン プー ハイ ボリカーン)=業者を変えれば」のように、条件と効果をセットで示すのが提案の型です。

マネージャーは効果と副作用を確認し、判断に移ります。

話者 タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
マネージャー สิบห้าเปอร์เซ็นต์เยอะเลยนะครับ มีข้อเสียไหม シップ ハー パーセン ヤ ルーイ ナ クラップ ミー コー シア マイ 15%は大きいね。デメリットは?
財務担当 การจัดส่งใช้เวลาเพิ่มหนึ่งวัน แต่คุณภาพเท่าเดิมค่ะ カーン ジャットソン チャイ ウェーラー プ̄ーム ヌン ワン テー クナパープ タオ ドゥーム カ 配送が1日延びますが、品質は同じです。
マネージャー แล้วค่าใช้จ่ายในการเปลี่ยนล่ะครับ レーオ カーチャイジャーイ ナイ カーン プリアン ラ クラップ 切り替えの費用は?
財務担当 เงินที่ประหยัดได้จะคืนทุนค่าติดตั้งภายในหกเดือนค่ะ ングン ティー プラヤット ダイ ジャ クーントゥン カー ティットタン パイナイ ホック ドゥアン カ 削減効果で初期費用は6か月で回収できます。
マネージャー ฟังดูสมเหตุสมผลครับ ช่วยทำสรุปหนึ่งหน้าให้หน่อย ファン ドゥー ソムヘート ソムポン クラップ チュアイ タム サループ ヌン ナー ハイ ノーイ 妥当そうだね。1枚にまとめてくれる?

「คืนทุนค่าติดตั้งภายในหกเดือน(クーントゥン カー ティットタン パイナイ ホック ドゥアン)=初期費用を6か月で回収する」は、投資判断を後押しする一言です。

場面3|来期予算の承認依頼

新しい取り組みへの投資について、財務担当がマネージャーの承認を求める場面です。

金額より先にリターンを示すと、判断がスムーズになります。

話者 タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
財務担当 ดิฉันอยากขออนุมัติงบสำหรับระบบใหม่ค่ะ ディチャン ヤーク コー アヌマット ンゴップ サムラップ ラボップ マイ カ 新システム導入の予算を申請したいです。
マネージャー ราคาเท่าไหร่ครับ ラーカー タオ ライ クラップ いくらかかる?
財務担当 ค่าใช้จ่ายเริ่มต้นอยู่ที่สองแสนบาทค่ะ カーチャイジャーイ ルームトン ユー ティー ソーン セーン バート カ 初期費用は20万バーツです。
マネージャー เป็นตัวเลขที่ใหญ่นะครับ แล้วผลตอบแทนล่ะ ペン トゥアレーク ティー ヤイ ナ クラップ レーオ ポン トープテーン ラ 大きい額だね。リターンは?
財務担当 เราคาดว่าจะได้ผลตอบแทนคืนภายในสองปีค่ะ ラオ カート ワー ジャ ダイ ポン トープテーン クーン パイナイ ソーン ピー カ 2年以内の投資回収を見込んでいます。

「ผลตอบแทนล่ะ(ポン トープテーン ラ)=リターンは?」と問われたら、回収見込みを年数で答えるのが定石です。

続いて、資金の出どころと承認の流れを確認します。

話者 タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
マネージャー เงินก้อนนี้อยู่ตรงไหนของงบครับ ングン ゴーン ニー ユー トロン ナイ コーン ンゴップ クラップ これは予算のどこに収まる?
財務担当 จะมาจากงบลงทุนค่ะ ジャ マー ジャーク ンゴップ ロントゥン カ 設備投資の枠から支出します。
マネージャー มันจะกระทบกระแสเงินสดไตรมาสนี้ไหมครับ マン ジャ クラトップ クラセー ングンソット トライマート ニー マイ クラップ 今四半期の資金繰りに影響する?
財務担当 เล็กน้อยค่ะ แต่เราแบ่งจ่ายเป็นสองไตรมาสได้ レックノーイ カ テー ラオ ベン ジャーイ ペン ソーン トライマート ダイ 多少は。ただ支払いを2四半期に分散できます。
マネージャー ได้ครับ ผมอนุมัติ แต่ส่งข้อเสนอฉบับเต็มมาด้วยนะ ダイ クラップ ポム アヌマット テー ソン コー サヌー チャバップ テム マー ドゥアイ ナ わかった。承認するよ。ただ正式な提案書を送って。

「อนุมัติ(アヌマット)=承認する」と「งบลงทุน(ンゴップ ロントゥン)=設備投資」は、予算承認の場面で頻出します。

会話で使い回せるつなぎフレーズ

場面が変わっても使える、相づちや質問のフレーズを押さえておきます。

こうした短い一言があると、会話のテンポが保てます。性別に応じて文末を ครับ/ค่ะ に調整してください。

話者 タイ語 読み方(カタカナ読み) 日本語訳
共通 ช่วยแยกย่อยให้หน่อยได้ไหมคะ チュアイ イェーク ヨーイ ハイ ノーイ ダイ マイ カ その内訳を教えてもらえますか?
共通 ขอตรวจสอบตัวเลขก่อนแล้วจะแจ้งกลับนะครับ コー トルアットソープ トゥアレーク ゴーン レーオ ジャ ジェーン グラップ ナ クラップ 数字を確認して、改めてご連絡します。
共通 เข้าใจแล้วค่ะ ฟังดูสมเหตุสมผล カオジャイ レーオ カ ファン ドゥー ソムヘート ソムポン なるほど、それは納得できます。
共通 เรื่องนี้ขอคุยกันใหม่ในรอบรีวิวหน้าได้ไหมครับ ルアン ニー コー クイ ガン マイ ナイ ロープ リーウ ナー ダイ マイ クラップ 次回のレビューで改めて議論できますか?

「ช่วยแยกย่อยให้หน่อย(チュアイ イェーク ヨーイ ハイ ノーイ)=内訳に分解してください」は、数字の説明を求める万能フレーズです。

よくある質問

Q. 「予算に対してどうだった?」はタイ語でどう聞きますか?

A.「เทียบกับงบเป็นยังไงบ้างครับ(ティアップ ガップ ンゴップ ペン ヤンガイ バーン クラップ)」が自然です。เทียบกับ(ティアップ ガップ)で「〜と比べて」という比較を表します。

女性が尋ねる場合は文末を「คะ(カ・上がり調子)」にします。

Q. 差異の原因を尋ねる言い方は?

A.「อะไรทำให้มีส่วนต่างครับ(アライ タムハイ ミー スアン ターン クラップ)=何が差異を生んだのか」が定番です。ทำให้(タムハイ)は「〜を引き起こす」という意味で、原因を聞くときによく使われます。

もっと短く「ส่วนต่างมาจากอะไรคะ(スアン ターン マー ジャーク アライ カ)」と聞くこともできます。

Q. 承認するときのタイ語は?

A.「ผมอนุมัติครับ(ポム アヌマット クラップ)=承認します」が会議で自然です。อนุมัติ(アヌマット)が「承認する」にあたる動詞です。

口語では「โอเค ผ่านครับ(オーケー パーン クラップ)=OK、通します」のような言い方も使われます。

Q. 会議で即答できないときは?

A.「ขอตรวจสอบตัวเลขก่อนแล้วจะแจ้งกลับนะครับ(コー トルアットソープ トゥアレーク ゴーン レーオ ジャ ジェーン グラップ ナ クラップ)」と言えば、確認の時間を確保できます。

ขอ…ก่อน(コー…ゴーン)で「まず〜させてください」という前置きになり、丁寧に時間をもらえます。

まとめ

財務の会話は、流れの型を覚えておくと相手の質問にも落ち着いて返せます。

  • 予実レビューは「方向→原因→一度きりか継続か」の順で確認する。
  • コスト削減提案は「現状→施策→回収期間」をセットで示す。
  • 承認依頼は金額より先に ผลตอบแทน(リターン) を伝える。
  • 文末の ครับ/ค่ะ で丁寧さを保ち、相手との距離を縮める。

会話に出てきた単語をまとめて覚えておくと、別の場面でもすぐに応用できます。

関連記事:英語の会議で使えるフレーズ英語の交渉フレーズ

タイトルとURLをコピーしました