MBAのアドミッション面接になると、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からず不安が残ります。
面接は、導入から締めまでの一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 志願者と面接官の往復を、実際の面接の流れに沿った中国語ダイアログで確認できる
- 志望理由・キャリア目標・逆質問といった場面で何を言えばよいか分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは面接官を「面试官」、志願者を「申请人」と表記して、3つの場面を見ていきます。
場面1|面接の導入と志望理由を語る
面接官が場を温め、まず志望理由を尋ねる場面です。
志願者は過去と未来をつなぎ、なぜMBAなのかに答えていきます。
| 話者 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面试官 | 感谢您今天来参加面试,您现在感觉怎么样? | Gǎnxiè nín jīntiān lái cānjiā miànshì, nín xiànzài gǎnjué zěnmeyàng? | 本日は面接にお越しいただきありがとうございます。今のお気持ちはいかがですか。 |
| 申请人 | 有点紧张,但很高兴能来到这里,谢谢您。 | Yǒudiǎn jǐnzhāng, dàn hěn gāoxìng néng láidào zhèlǐ, xièxie nín. | 少し緊張していますが、来られて嬉しいです。ありがとうございます。 |
| 面试官 | 那我们从简单的开始,您为什么读MBA,又为什么是现在? | Nà wǒmen cóng jiǎndān de kāishǐ, nín wèishénme dú MBA, yòu wèishénme shì xiànzài? | では簡単なところから。なぜMBAを、そしてなぜ今なのですか。 |
| 申请人 | 过去五年里,我作为工程师和团队负责人不断成长。 | Guòqù wǔ nián lǐ, wǒ zuòwéi gōngchéngshī hé tuánduì fùzérén búduàn chéngzhǎng. | この5年で、技術者とチームリーダーとして成長してきました。 |
| 申请人 | 现在我需要更全面的商业基础,才能在更大规模上带领团队。 | Xiànzài wǒ xūyào gèng quánmiàn de shāngyè jīchǔ, cáinéng zài gèng dà guīmó shàng dàilǐng tuánduì. | 今、より大きな規模でチームを率いるための土台が必要です。 |
| 面试官 | 这很合理,是什么促使您做出这个决定的? | Zhè hěn hélǐ, shì shénme cùshǐ nín zuòchū zhège juédìng de? | なるほど。何がこの決断のきっかけになりましたか。 |
| 申请人 | 我曾经带过一个项目,但缺乏把它做大的财务能力。 | Wǒ céngjīng dàiguò yí ge xiàngmù, dàn quēfá bǎ tā zuò dà de cáiwù nénglì. | 以前ある案件を率いましたが、拡大に必要な財務力が足りませんでした。 |
| 面试官 | 谢谢您坦诚地分享这一点。 | Xièxie nín tǎnchéng de fēnxiǎng zhè yì diǎn. | 率直にお話しいただき感謝します。 |
「为什么读MBA,又为什么是现在?」は面接の定番で、過去の経験から語り始めると流れが安定します。
きっかけを正直に話すと、内省できる人物だという好印象につながります。
場面2|キャリア目標と学校選びの深掘り質問
面接官が将来の目標と志望校選びを掘り下げる場面です。
志願者は短期・長期の目標を分け、なぜこの学校かへつなげます。
| 話者 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面试官 | 毕业以后,您希望自己处于什么样的位置? | Bìyè yǐhòu, nín xīwàng zìjǐ chǔyú shénmeyàng de wèizhi? | 卒業後はどんな姿を描いていますか。 |
| 申请人 | 短期内,我希望转入产品管理岗位。 | Duǎnqī nèi, wǒ xīwàng zhuǎnrù chǎnpǐn guǎnlǐ gǎngwèi. | 短期的にはプロダクト管理職に移りたいです。 |
| 申请人 | 从长远来看,我想带领一家注重可持续发展的企业。 | Cóng chángyuǎn lái kàn, wǒ xiǎng dàilǐng yì jiā zhùzhòng kěchíxù fāzhǎn de qǐyè. | 長期的には持続可能性を重んじる事業を率いたいです。 |
| 面试官 | 那您为什么特别选择我们的项目呢? | Nà nín wèishénme tèbié xuǎnzé wǒmen de xiàngmù ne? | では、なぜ特に当校のプログラムなのですか。 |
| 申请人 | 贵校的实践式教学非常符合我的学习方式。 | Guì xiào de shíjiàn shì jiàoxué fēicháng fúhé wǒ de xuéxí fāngshì. | 御校の実践型授業は私の学び方によく合っています。 |
| 申请人 | 我还和两位校友聊过,他们的故事让我很有共鸣。 | Wǒ hái hé liǎng wèi xiàoyǒu liáoguò, tāmen de gùshi ràng wǒ hěn yǒu gòngmíng. | 卒業生2人とも話し、その体験に共感しました。 |
| 面试官 | 很好,那当团队出现分歧时,您会怎么处理? | Hěn hǎo, nà dāng tuánduì chūxiàn fēnqí shí, nín huì zěnme chǔlǐ? | では、チーム内に意見の対立が生じたらどう対処しますか。 |
| 申请人 | 在坚持自己的看法之前,我会先寻找共同点。 | Zài jiānchí zìjǐ de kànfǎ zhīqián, wǒ huì xiān xúnzhǎo gòngtóng diǎn. | 自分の意見を通す前に、まず共通点を探すようにしています。 |
短期と長期の目標を分けて語ると、計画性が伝わります。
卒業生と話した事実を添えると、なぜこの学校かの答えに説得力が増します。
場面3|逆質問と締めくくり
面接官が「何か質問は」と促し、面接を締める場面です。
志願者は調べれば分かる事実より、経験を尋ねる質問で関心を示します。
| 話者 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面试官 | 我们的时间快到了,您有什么想问我的吗? | Wǒmen de shíjiān kuài dàole, nín yǒu shénme xiǎng wèn wǒ de ma? | そろそろ時間です。何か私に質問はありますか。 |
| 申请人 | 有的,在这里的这段时间,最让您感到意外的是什么? | Yǒu de, zài zhèlǐ de zhè duàn shíjiān, zuì ràng nín gǎndào yìwài de shì shénme? | はい。在学中、最も意外だったことは何でしたか。 |
| 面试官 | 说实话,是我从同学身上学到的东西之多。 | Shuō shíhuà, shì wǒ cóng tóngxué shēnshàng xuédào de dōngxi zhī duō. | 正直に言うと、同級生から学んだ量の多さですね。 |
| 申请人 | 这正是我所期待的环境。 | Zhè zhèng shì wǒ suǒ qīdài de huánjìng. | まさに私が求めている環境です。 |
| 申请人 | 关于我的背景,还有需要我补充说明的地方吗? | Guānyú wǒ de bèijǐng, hái yǒu xūyào wǒ bǔchōng shuōmíng de dìfāng ma? | 私の経歴で補足すべき点はありますか。 |
| 面试官 | 没有,您已经讲得很清楚了,谢谢您今天的时间。 | Méiyǒu, nín yǐjīng jiǎng de hěn qīngchu le, xièxie nín jīntiān de shíjiān. | いいえ、十分明確でした。本日はお時間ありがとうございました。 |
| 申请人 | 谢谢您,很高兴能和您交流。 | Xièxie nín, hěn gāoxìng néng hé nín jiāoliú. | こちらこそ。お話しできて光栄でした。 |
面接官自身の経験を尋ねる逆質問は、関心の高さを自然に伝えます。
最後に経歴の補足を申し出てから感謝で締めると、誠実な印象を残せます。
面接で押さえるコツ
3つの場面に共通する、MBA面接ならではの動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 中国語例 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 過去から語り始める | 过去五年里,我作为团队负责人不断成长。 | Guòqù wǔ nián lǐ, wǒ zuòwéi tuánduì fùzérén búduàn chéngzhǎng. | この5年でチームリーダーとして成長しました。 |
| きっかけを正直に話す | 我带过一个项目,但缺乏把它做大的能力。 | Wǒ dàiguò yí ge xiàngmù, dàn quēfá bǎ tā zuò dà de nénglì. | 案件を率いたが拡大の力が足りませんでした。 |
| 目標を短期と長期に分ける | 短期内,我希望…… | Duǎnqī nèi, wǒ xīwàng…… | 短期的には…を目指します。 |
| 志望理由を具体化する | 贵校的实践式教学符合我的学习方式。 | Guì xiào de shíjiàn shì jiàoxué fúhé wǒ de xuéxí fāngshì. | 御校の実践型授業が私の学び方に合います。 |
| 経験を尋ねる逆質問をする | 在这里最让您感到意外的是什么? | Zài zhèlǐ zuì ràng nín gǎndào yìwài de shì shénme? | 在学中最も意外だったことは何でしたか。 |
| 感謝で締める | 很高兴能和您交流。 | Hěn gāoxìng néng hé nín jiāoliú. | お話しできて光栄でした。 |
面接官は能力だけでなく人柄も見ているので、正直さと敬意を意識すると言葉が選びやすくなります。
オンライン面接で起こりがちな一場面
オンライン面接では、接続トラブルや声のかぶりが流れを止めがちです。
志願者が落ち着いて立て直す短いやり取りを見てみましょう。
| 話者 | 中国語 | ピンイン | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 面试官 | 能不能讲一次您——抱歉,您的画面卡了一下。 | Néng bu néng jiǎng yí cì nín——bàoqiàn, nín de huàmiàn kǎle yíxià. | 一度…のご経験を、あ、すみません、少し映像が止まりました。 |
| 申请人 | 没关系,您现在能清楚地听到我吗? | Méi guānxi, nín xiànzài néng qīngchu de tīngdào wǒ ma? | 大丈夫です。今は明瞭に聞こえていますか。 |
| 面试官 | 能,好多了,请继续吧。 | Néng, hǎoduōle, qǐng jìxù ba. | はい、ずっと良くなりました。どうぞ続けてください。 |
| 申请人 | 请允许我稍微整理一下思路。 | Qǐng yǔnxǔ wǒ shāowēi zhěnglǐ yíxià sīlù. | 少し考えをまとめる時間をください。 |
| 申请人 | 当团队错过截止日期时,我第一个承认了失误。 | Dāng tuánduì cuòguò jiézhǐ rìqī shí, wǒ dì yī ge chéngrènle shīwù. | チームが納期を逃したとき、私がまず非を認めました。 |
| 面试官 | 这个例子很好,谢谢您细致地讲解。 | Zhège lìzi hěn hǎo, xièxie nín xìzhì de jiǎngjiě. | 良い例ですね。順を追って説明いただき感謝します。 |
「您现在能清楚地听到我吗?」と一言確認するだけで、接続の乱れに動じない印象を与えます。
「请允许我稍微整理一下思路」と前置きすれば、沈黙を恐れず落ち着いて答えられます。
よくある質問
ダイアログを使った面接練習はどう活用すればいいですか?
志願者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
場面ごとに「導入・深掘り・逆質問」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
答えに詰まったとき、何を言えばいいですか?
「请允许我稍微整理一下思路」と前置きすれば、間を取っても自然です。
無理に埋めようとせず、落ち着いて整理する姿勢が好印象です。
逆質問では何を聞けばいいですか?
「最让您感到意外的是什么?」のように経験を尋ねると関心が伝わります。
調べれば分かる事実を聞くのは避けます。
オンライン面接で接続が乱れたときの対処は?
「您现在能清楚地听到我吗?」と確認し、必要なら要点を言い直します。
動じず立て直す姿勢そのものが評価につながります。
まとめ
MBA面接は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- 導入では過去から語り始め、なぜMBAかときっかけを正直に伝える。
- 深掘りでは目標を短期と長期に分け、志望理由を具体化する。
- 締めでは経験を尋ねる逆質問をし、感謝で気持ちよく終える。
会話の型が身についたら、面接でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:中国語のMBA出願で使えるフレーズ/中国語のMBA出願で使う単語
📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


