中国語のプレゼン頻出単語|発表・資料のボキャブラリー

中国語

中国語プレゼンで言葉が出てこない原因の多くは、プレゼン特有の語彙不足です。そんな方へ。

導入・展開・図表説明・質疑応答の場面別に単語を押さえると、発表の組み立てが楽になります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • プレゼンの構成・進行で使う頻出単語
  • グラフやデータの増減を表す動詞・名詞
  • 質疑応答や時間調整で役立つ語彙

説明は日本語、単語は中国語(簡体字)にピンインと訳を添えて整理します。

同じ意味でも場面で選ぶ語が変わるので、使い分けの目安も合わせて押さえます。

プレゼンの構成に関する単語

まずは、プレゼン全体の骨組みを表す語彙です。

導入・本論・結論という流れを表す語を押さえておきます。

中国語 ピンイン 日本語訳
演讲 yǎnjiǎng 発表・プレゼン
开场白 kāichǎngbái 導入のあいさつ
正文 zhèngwén 本論
结论 jiélùn 結論
概要 gàiyào 概要・全体像
议程 yìchéng 進行予定
主题 zhǔtí テーマ
部分 bùfen 区切り・部分
重点 zhòngdiǎn 要点
核心信息 héxīn xìnxī 最も伝えたい点

「核心信息」は「最も伝えたい結論」という意味で、締めでよく使います。

「概要」は冒頭で全体像を示すときに使い、「先说一下概要」と切り出せます。

「议程」は会議寄り、「概要」はプレゼン寄りと、場面で使い分けると自然です。

進行・つなぎに使う単語

話題を切り替えたり、順序を示したりするつなぎの語彙です。

これらを挟むと、聞き手が話の流れを追いやすくなります。

中国語 ピンイン 日本語訳
首先 shǒuxiān まず初めに
接下来 jiē xiàlái 次に
然后 ránhòu それから
最后 zuìhòu 最後に
转到 zhuǎn dào ~に話を移す
另外 lìngwài 加えて
比如说 bǐrú shuō 例えば
换句话说 huàn jù huà shuō 言い換えると
总而言之 zǒng’éryánzhī 要するに
总结一下 zǒngjié yíxià まとめると

「转到」は話題を別の点へ移すときに使える便利な動詞です。

「首先・接下来・最后」を各パートの頭に置くと、聞き手が現在地を見失いません。

「换句话说」は、難しい説明を言い換えるときに使うと理解の助けになります。

スライド・資料に関する単語

スライドや配布資料を指すときに使う語彙です。

視覚資料を表す語を押さえると、図表の説明が滑らかになります。

中国語 ピンイン 日本語訳
幻灯片 huàndēngpiàn スライド
讲义 jiǎngyì 配布資料
图表 túbiǎo 図表
柱状图 zhùzhuàngtú 棒グラフ
折线图 zhéxiàntú 折れ線グラフ
饼图 bǐngtú 円グラフ
表格 biǎogé
数据 shùjù データ
图示 túshì 図解
屏幕 píngmù 画面

グラフの種類は、棒グラフ・折れ線・円グラフを中国語で言えると説明が滑らかになります。

配布資料に触れるときは「请大家参考一下讲义」と案内すると親切です。

オンライン発表では「屏幕」を使い、「我分享一下屏幕」と画面共有を伝えます。

データの増減を表す単語

グラフの動きを言葉で説明するときの語彙です。

上がる・下がる・横ばい、を一語で言えると説明が引き締まります。

同じ「増える」でも、緩やかな成長は「增长」、急な伸びは「上升」と使い分けると正確です。

中国語 ピンイン 日本語訳
增加 zēngjiā 増加する
减少 jiǎnshǎo 減少する
上升 shàngshēng 上昇する
下降 xiàjiàng 下落する
增长 zēngzhǎng 伸びる
下跌 xiàdiē 急に下がる
达到顶峰 dádào dǐngfēng 頂点に達する
持平 chípíng 横ばいになる
波动 bōdòng 変動する
翻倍 fānbèi 2倍になる

「持平」は「横ばいになる」、「波动」は「上下に変動する」と、動きの違いを表せます。

「达到顶峰」は「頂点に達する」で、「七月达到顶峰」のように使います。

「下跌」は「下降」より急で唐突な下落を表すので、変化の勢いに応じて選びます。

変化の度合いを表す単語

増減の「大きさ」や「速さ」を補う語彙です。

動詞に副詞を添えると、変化の様子がより正確に伝わります。

中国語 ピンイン 日本語訳
急剧 jíjù 急激に
逐渐 zhújiàn 徐々に
稳步 wěnbù 着実に
略微 lüèwēi わずかに
大幅 dàfú 大幅に
显著 xiǎnzhù 著しく
大约 dàyuē おおよそ
差不多 chàbùduō ほぼ・だいたい
相比之下 xiāngbǐ zhī xià それと比べて
趋势 qūshì 傾向

「急剧上升」(急上昇する)のように、副詞+動詞のセットで覚えると実戦的です。

「大幅」と「显著」は大きな変化を強調する語で、結果を印象づけたいときに効きます。

概数を示す「大约」や「差不多」は、細かい数字を丸めて伝えるときに便利です。

強調・主張に使う単語

大事な点を際立たせ、聞き手の注意を引く語彙です。

主張を支える語を散りばめると、説得力が増します。

中国語 ピンイン 日本語訳
强调 qiángdiào 強調する
指出 zhǐchū 指摘する
关注 guānzhù 注目する
尤其 yóuqí 特に
好处 hǎochù 利点
优势 yōushì 強み
方案 fāng’àn 解決策・案
影响 yǐngxiǎng 影響
效果 xiàoguǒ 効果・結果
价值 jiàzhí 価値

「我想强调一下……」は、要点を強調する出だしとして便利です。

「指出」は事実や注意点を「指摘する」ニュアンスで、「我想指出一点」と使います。

「好处」と「优势」はどちらも利点を表しますが、聞き手が得るものは「好处」がしっくりきます。

質疑応答・時間管理の単語

最後に、質疑応答や進行調整で使う語彙です。

質問対応の語をそろえておくと、本番の終盤で慌てません。

中国語 ピンイン 日本語訳
提问 tíwèn 質問する
回答 huídá 答える
回应 huíyìng (質問に)対応する
澄清 chéngqīng 明確にする
补充 bǔchōng 補足する
会后回复 huì hòu huífù 後で回答する
时间不够 shíjiān bú gòu 時間が足りない
收尾 shōuwěi 締めくくる
简短 jiǎnduǎn 手短な
跳过 tiào guò 飛ばす

「这个问题我来回应一下」は「その質問にお答えします」という、質疑応答の頻出表現です。

「澄清」は誤解を解いて「明確にする」語で、「我澄清一下这一点」と補足できます。

時間が押したら「时间不太够」と断り、「跳过」で一部を飛ばして「收尾」に入ります。

オンライン発表で使う単語

オンライン会議でプレゼンするときに使う語彙です。

接続や音声に関する語を押さえておくと、トラブル時にも落ち着いて対応できます。

中国語 ピンイン 日本語訳
分享屏幕 fēnxiǎng píngmù 画面を共有する
聊天框 liáotiānkuàng チャット欄
静音 jìngyīn ミュート
麦克风 màikèfēng マイク
摄像头 shèxiàngtóu カメラ
卡顿 kǎdùn 固まる・カクつく
断线 duànxiàn 接続が切れる
网络 wǎngluò ネット回線
录制 lùzhì 録画する
退出 tuìchū 退室する

「分享屏幕」は画面共有の定番で、「我分享一下屏幕」と切り出せます。

音声が乱れたら「网络好像有点卡」と一言添えると、聞き手も状況を理解してくれます。

始める前に「请大家先静音」とミュートをお願いすると、雑音を防げます。

聞き手への呼びかけに使う単語

聞き手に語りかけ、参加を促すときの語彙です。

呼びかけの語を交えると、一方通行になりにくく、場が和みます。

中国語 ピンイン 日本語訳
各位 gèwèi 皆さま
在座的 zàizuò de ご列席の
请看 qǐng kàn ご覧ください
请注意 qǐng zhùyì ご注目ください
大家觉得 dàjiā juéde 皆さんはどう思いますか
有没有问题 yǒu méiyǒu wèntí 質問はありますか
举个例子 jǔ ge lìzi 例を挙げると
想象一下 xiǎngxiàng yíxià 想像してみてください
聆听 língtīng ご清聴
反馈 fǎnkuì フィードバック

「各位」は「皆さま」というあらたまった呼びかけで、冒頭のあいさつに合います。

「想象一下」で聞き手に場面を思い描かせると、話に引き込みやすくなります。

「举个例子」は抽象的な説明を具体化するときに使うと、理解の助けになります。

覚えた単語を定着させるコツ

プレゼンの語彙は、構成の順番に沿って覚えると引き出しやすくなります。

まず導入・本論・結論の3つの箱を意識し、それぞれに使う語を割り当てます。

図表の説明は、増減を表す動詞に副詞を一つ添える練習が効果的です。

たとえば「销售额逐渐增长」のように、短い文で口慣らしをします。

質疑応答の語は出番が読みにくいぶん、早めに声に出して準備しておくと安心です。

オンライン発表の語も、本番前に接続周りの単語をひと通りさらっておくと安心です。

呼びかけの語をいくつか持っておくと、緊張で固くなった空気をほぐせます。

よくある質問

「まとめると」はプレゼンで何と言いますか?

「总结一下」や「总而言之」が定番です。

最も伝えたい点は「核心信息是……」と切り出します。

グラフの「急上昇」「横ばい」はどう言いますか?

急上昇は「急剧上升」、横ばいは「持平」が自然です。

徐々の増加なら「逐渐增长」を使います。

「約30%」のように概数を言う表現は?

「大约」や「差不多」を使います。

「大约百分之三十」のように数字の前に置きます。

質問に「後で回答します」はどう言いますか?

「我会后回复您。」が誠実で使いやすい表現です。

補足するときは「补充」を使い、「会后补充」とも言えます。

まとめ

プレゼンの語彙は、構成の流れに沿って覚えると本番で引き出しやすくなります。

  • 構成は「开场白・正文・结论」、つなぎは「首先・接下来・最后」。
  • 図表の動きは「上升・下降・持平」に「急剧・逐渐」を添える。
  • 質疑応答は「回应・澄清・会后回复」を準備しておく。
  • 強調の「强调・指出」と概数の「大约」で説得力を補う。

強調や概数の語まで使えると、同じ内容でも説得力のある発表に近づきます。

単語が頭に入ったら、実際の発表の流れに当てはめて声に出すと定着が早まります。

関連記事:中国語プレゼンの実例ダイアログ中国語プレゼンの定番フレーズ

📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました